<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0"><channel><title><![CDATA[French With Frederic: Grammar]]></title><description><![CDATA[The antidote to grammar. Avoid mistakes you won't learn about in most grammar books, and learn to speak French convincingly! ]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/s/grammar</link><image><url>https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!5w_y!,w_256,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png</url><title>French With Frederic: Grammar</title><link>https://www.frenchwithfrederic.com/s/grammar</link></image><generator>Substack</generator><lastBuildDate>Sun, 12 Apr 2026 09:01:53 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://www.frenchwithfrederic.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><copyright><![CDATA[Frederic Patenaude]]></copyright><language><![CDATA[en]]></language><webMaster><![CDATA[fredericfrench@substack.com]]></webMaster><itunes:owner><itunes:email><![CDATA[fredericfrench@substack.com]]></itunes:email><itunes:name><![CDATA[Frederic]]></itunes:name></itunes:owner><itunes:author><![CDATA[Frederic]]></itunes:author><googleplay:owner><![CDATA[fredericfrench@substack.com]]></googleplay:owner><googleplay:email><![CDATA[fredericfrench@substack.com]]></googleplay:email><googleplay:author><![CDATA[Frederic]]></googleplay:author><itunes:block><![CDATA[Yes]]></itunes:block><item><title><![CDATA[15 erreurs de l'espagnol en français]]></title><description><![CDATA[Avec 7 erreurs du portugais]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/15-erreurs-de-lespagnol-en-francais</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/15-erreurs-de-lespagnol-en-francais</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Tue, 04 Mar 2025 23:00:59 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.unsplash.com/photo-1518105779142-d975f22f1b0a?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxfHxtZXhpY298ZW58MHx8fHwxNzQxMDM3MTk4fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Aujourd&#8217;hui, je m&#8217;adresse surtout &#224; mes &#233;l&#232;ves hispanophones et lusophones. Mais cet article pourra vous &#234;tre utile si vous parlez l&#8217;espagnol ou le portugais comme langue seconde.</p><p><em>Nous avons d&#233;j&#224; beaucoup parl&#233; des erreurs qui viennent de l&#8217;anglais</em>. Au cas o&#249; vous auriez manqu&#233; cette s&#233;rie, voici les deux premiers articles. </p><div><hr></div><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;80f9c4d9-34c0-4191-a3ac-4853fee40cd3&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;Recently, I published a very detailed article on French for Spanish speakers, outlining the most important differences between French and Spanish, and the most common mistakes to avoid.&quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;sm&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;10 mistakes anglophones make in French &quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[{&quot;id&quot;:141729318,&quot;name&quot;:&quot;Frederic&quot;,&quot;bio&quot;:&quot;I help people speak natural, modern French, with an emphasis on French-Canadian culture.&quot;,&quot;photo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/64bbedff-6761-4996-809a-82b69eefdf5a_1284x1284.jpeg&quot;,&quot;is_guest&quot;:false,&quot;bestseller_tier&quot;:100}],&quot;post_date&quot;:&quot;2023-11-26T20:15:39.565Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ffd18deb5-9d64-469a-a617-41fbddb797a7_2548x1834.jpeg&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/10-mistakes-anglophones-make-in-french&quot;,&quot;section_name&quot;:&quot;Grammar&quot;,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:125417083,&quot;type&quot;:&quot;newsletter&quot;,&quot;reaction_count&quot;:32,&quot;comment_count&quot;:11,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;a6efc7da-e999-40b8-b86c-d5773f4f77a4&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;This is the second article in a series where I outline the most common mistakes anglophones make in French without realizing it. In other words, I&#8217;m pointing out details you may not have heard before, not the usual problems you&#8217;ve heard before in other books and courses on the subject.&quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;sm&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;15 mistakes anglophones make in French&quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[],&quot;post_date&quot;:&quot;2023-12-10T16:33:20.467Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1590248451958-05bf0fa70354?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxsYW5ndWFnZSUyMGZyZW5jaHxlbnwwfHx8fDE3MDIyMjUzNDJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/15-mistakes-anglophones-make-in-french&quot;,&quot;section_name&quot;:&quot;Grammar&quot;,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:138916001,&quot;type&quot;:&quot;newsletter&quot;,&quot;reaction_count&quot;:10,&quot;comment_count&quot;:3,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div><div><hr></div><p>Je vais donc vous expliquer le genre d&#8217;erreur que j&#8217;entends souvent de mes &#233;l&#232;ves hispanophones (j&#8217;ai aussi un bonus pour les erreurs du portugais&#8230; allez voir plus bas). </p><p>Le titre de chaque erreur est la construction qui en est &#224; l&#8217;origine. </p><h1>15 erreurs de l&#8217;espagnol en fran&#231;ais</h1><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1518105779142-d975f22f1b0a?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxfHxtZXhpY298ZW58MHx8fHwxNzQxMDM3MTk4fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1518105779142-d975f22f1b0a?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxfHxtZXhpY298ZW58MHx8fHwxNzQxMDM3MTk4fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1518105779142-d975f22f1b0a?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxfHxtZXhpY298ZW58MHx8fHwxNzQxMDM3MTk4fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1518105779142-d975f22f1b0a?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxfHxtZXhpY298ZW58MHx8fHwxNzQxMDM3MTk4fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1518105779142-d975f22f1b0a?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxfHxtZXhpY298ZW58MHx8fHwxNzQxMDM3MTk4fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1518105779142-d975f22f1b0a?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxfHxtZXhpY298ZW58MHx8fHwxNzQxMDM3MTk4fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="3145" height="2098" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1518105779142-d975f22f1b0a?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxfHxtZXhpY298ZW58MHx8fHwxNzQxMDM3MTk4fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:2098,&quot;width&quot;:3145,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;people standing on corner road near concrete buildings during daytime&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="people standing on corner road near concrete buildings during daytime" title="people standing on corner road near concrete buildings during daytime" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1518105779142-d975f22f1b0a?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxfHxtZXhpY298ZW58MHx8fHwxNzQxMDM3MTk4fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1518105779142-d975f22f1b0a?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxfHxtZXhpY298ZW58MHx8fHwxNzQxMDM3MTk4fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1518105779142-d975f22f1b0a?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxfHxtZXhpY298ZW58MHx8fHwxNzQxMDM3MTk4fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1518105779142-d975f22f1b0a?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxfHxtZXhpY298ZW58MHx8fHwxNzQxMDM3MTk4fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Jezael Melgoza</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><h3>Quer&#237;amos ir a este bar</h3><ul><li><p><em>&#128683; On voulait <strong>y</strong> aller &#224; ce bar</em></p></li><li><p><em>&#128077; On voulait aller &#224; ce bar</em></p></li></ul><p>&#8220;<em><strong>Y</strong></em>&#8221; indique d&#233;j&#224; &#8220;<em><strong>&#224; cet endroit</strong>&#8221;</em>, il n&#8217;y a donc pas lieu de r&#233;p&#233;ter la pr&#233;position.</p><div><hr></div><h3>Te ha dado este libro</h3><ul><li><p><em>&#128683; Il <strong>te a</strong> donn&#233; ce livre</em></p></li><li><p><em>&#128077; Il t&#8217;a donn&#233; ce livre</em></p></li></ul><p>En fran&#231;ais, nous n&#8217;aimons pas avoir deux voyelles cons&#233;cutives! &#8220;<em><strong>Te</strong></em>&#8221; et &#8220;<em><strong>a</strong></em>&#8221; deviennent &#8220;<em><strong>t&#8217;a</strong></em>&#8221;.</p><div><hr></div><h3>Estoy bien, &#191;y t&#250;?</h3><ul><li><p><em>&#128683; &#199;a va, et <strong>tu</strong>?</em></p></li><li><p><em>&#128077; &#199;a va, et toi?</em></p></li></ul><p>On pourrait se rappeler que &#8220;<em><strong>tu</strong></em>&#8221; est suivi d&#8217;un verbe. Autrement, c&#8217;est &#8220;<em><strong>toi</strong></em>&#8221;. </p><div><hr></div><h3>Tengo muchos amigos</h3><ul><li><p><em>&#128683; J&#8217;ai beaucoup <strong>des</strong> amis</em></p></li><li><p><em>&#128077; J&#8217;ai beaucoup d&#8217;amis</em></p></li></ul><p>Voici une r&#232;gle un peu compliqu&#233;e en fran&#231;ais. L&#8217;article suivant explique ce qui se passe. </p><div><hr></div><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;446219c4-4a7c-4a78-8308-c69e0ac500bd&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;Soyons clairs. Je bois du caf&#233;. Si vous pouvez vous en passer, vous &#234;tes meilleur que moi&#8230;&quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;sm&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;Pourquoi je ne bois pas de caf&#233; &#9749;&#65039;&quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[{&quot;id&quot;:141729318,&quot;name&quot;:&quot;Frederic&quot;,&quot;bio&quot;:&quot;I help people speak natural, modern French, with an emphasis on French-Canadian culture.&quot;,&quot;photo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/64bbedff-6761-4996-809a-82b69eefdf5a_1284x1284.jpeg&quot;,&quot;is_guest&quot;:false,&quot;bestseller_tier&quot;:100}],&quot;post_date&quot;:&quot;2024-04-21T18:46:35.690Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/pourquoi-je-ne-bois-pas-de-cafe&quot;,&quot;section_name&quot;:&quot;Grammar&quot;,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:125417567,&quot;type&quot;:&quot;newsletter&quot;,&quot;reaction_count&quot;:14,&quot;comment_count&quot;:2,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div><div><hr></div><h3>Mi amiga se llama Sophie</h3><ul><li><p><em><strong>&#128683; Ma amie</strong> s&#8217;appelle Sophie</em></p></li><li><p><em>&#128077; Mon amie s&#8217;appelle Sophie</em></p></li></ul><p>Encore une fois, le fran&#231;ais n&#8217;aime pas r&#233;p&#233;ter les voyelles. L&#8217;article &#8220;<em><strong>ma</strong></em>&#8221; devient &#8220;<em><strong>mon</strong></em>&#8221; devant une voyelle. </p><div><hr></div><h3>Fui all&#237;</h3><ul><li><p><em>&#128683; Je <strong>suis y</strong> all&#233;</em></p></li><li><p><em>&#128077; J&#8217;y suis all&#233;</em></p></li></ul><p>Le pronom &#8220;<em><strong>y</strong></em>&#8221; doit toujours &#234;tre plac&#233; avant le verbe auxiliaire (&#8220;<em><strong>suis&#8221;</strong></em>) et non apr&#232;s.</p><div><hr></div><h3>(Ella) no dijo eso</h3><ul><li><p><em>&#128683; Elle n&#8217;a <strong>dit pas</strong> &#231;a</em></p></li><li><p><em>&#128077; Elle n&#8217;a pas dit &#231;a</em></p></li><li><p><em>&#128077; Elle a pas dit &#231;a</em></p></li></ul><p>L'adverbe &#8220;<em><strong>pas</strong></em>&#8221; doit &#234;tre plac&#233; devant le participe pass&#233; dans la n&#233;gation (<em>n'a pas dit</em>). &#192; l'oral, vous pouvez supprimer le &#8220;<em><strong>ne</strong></em>&#8221;. </p><div><hr></div><h3>Es el talento de los alumnos</h3><ul><li><p><em>&#128683; C&#8217;est le talent <strong>de les</strong> &#233;l&#232;ves</em></p></li><li><p><em>&#128077; C&#8217;est le talent des &#233;l&#232;ves</em></p></li></ul><p>Contrairement &#224; l'espagnol, &#8220;<em><strong>de les</strong></em>&#8221; doit &#234;tre contract&#233; et devient &#8220;<em><strong>des</strong></em>&#8221;.</p><div><hr></div><h3>Espero que el restaurante sea tan bueno como ella dice</h3><ul><li><p><em>&#128683; J&#8217;esp&#232;re que le restaurant est aussi bon <strong>comme</strong> elle le dit</em></p></li><li><p><em>&#128077; J&#8217;esp&#232;re que le restaurant est aussi bon qu&#8217;elle le dit</em></p></li></ul><p>&#8220;<em><strong>Comme</strong></em>&#8221; n'est pas utilis&#233; pour les comparaisons. Nous utilisons &#8220;<em><strong>que</strong></em>&#8221;.</p><div><hr></div><h3>Lo bueno es que Montreal es una ciudad multiling&#252;e</h3><ul><li><p><em><strong>&#128683; Le bon</strong> c&#8217;est que Montr&#233;al est une ville multilingue</em></p></li><li><p><em>&#128077; Ce qui est bien, c&#8217;est que Montr&#233;al est une ville multilingue</em></p></li></ul><p>Une formule en espagnol qui ne se traduit pas directement en fran&#231;ais. Vous pouvez dire, &#8220;<em><strong>ce qui est bien</strong></em>.&#8221; </p><div><hr></div><h3>Que tengas un buen d&#237;a</h3><ul><li><p><em>&#128683; J&#8217;esp&#232;re que tu <strong>as</strong> un bonne journ&#233;e</em></p></li><li><p><em>&#128077; </em>(Passe une) bonne journ&#233;e!</p></li></ul><p>On pourrait dire &#8220;<em><strong>j&#8217;esp&#232;re que tu vas bien</strong></em>&#8221; mais &#8220;<em><strong>bonne journ&#233;e</strong></em>&#8221; est une expression fixe, qui vient de &#8220;<em><strong>je vous souhaite une bonne journ&#233;e</strong></em>.&#8221; </p><div><hr></div><h3>Te espero</h3><ul><li><p><em>&#128683; Je <strong>t&#8217;esp&#232;re</strong></em></p></li><li><p><em>&#128077; Je t&#8217;attends</em></p></li></ul><p>&#8220;<em><strong>Esp&#233;rer</strong></em>&#8221; signifie &#8220;<em>attendre avec espoir</em>&#8221;, tandis que &#8220;<em><strong>attendre</strong></em>&#8221; serait en espagnol &#8220;<em>esperar a alguien</em>&#8221;.</p><div><hr></div><h3>Por suerte, lleg&#243; a tiempo</h3><ul><li><p><em><strong>&#128683; Pour chance</strong>, il est arriv&#233; &#224; temps</em></p></li><li><p><em>&#128077; Heureusement, il est arriv&#233; &#224; temps</em></p></li></ul><p><strong>&#8220;</strong><em><strong>Pour chance</strong>&#8221;</em> n&#8217;est pas une expression en fran&#231;ais. D&#233;sol&#233;! </p><div><hr></div><h3>No estoy de acuerdo</h3><ul><li><p><em>&#128683; Je <strong>ne suis</strong> d&#8217;accord</em></p></li><li><p><em>&#128077; Je ne suis pas d&#8217;accord</em></p></li><li><p><em>&#128077; Je suis pas d&#8217;accord</em></p></li></ul><p>Le fran&#231;ais est bizarre. Nous sommes partis d&#8217;une simple n&#233;gation (avec &#8220;<em><strong>ne</strong></em>&#8221;) et nous en avons rajout&#233; une deuxi&#232;me. Et maintenant, &#224; l&#8217;oral, nous supprimons la premi&#232;re! Donc, on peut enlever le &#8220;<em><strong>ne</strong></em>&#8221; &#224; l&#8217;oral, mais jamais la deuxi&#232;me n&#233;gation. </p><div><hr></div><h3>Me traslad&#233; a Montreal hace dos a&#241;os</h3><ul><li><p><em>&#128683; Je <strong>me suis</strong> d&#233;m&#233;nag&#233; &#224; Montr&#233;al il y a deux ans</em></p></li><li><p><em>&#128077; J&#8217;ai d&#233;m&#233;nag&#233; &#224; Montr&#233;al il y a deux ans</em></p></li><li><p><em>&#128077; Ils ont d&#233;m&#233;nag&#233; plusieurs fois au cours des derni&#232;res ann&#233;es </em></p></li><li><p><em>&#128077; Ils sont d&#233;m&#233;nag&#233;s depuis peu de temps</em></p></li></ul><p>Le verbe &#8220;<em><strong>d&#233;m&#233;nager</strong></em>&#8221; se conjugue g&#233;n&#233;ralement avec l'auxiliaire &#8220;<em><strong>avoir&#8221;</strong>,</em> mais il peut se conjuguer aussi avec l'auxiliaire &#8220;<em><strong>&#234;tre&#8221;</strong></em> pour marquer l'&#233;tat. Dans tous les cas, il n&#8217;est jamais pronominal. </p><div><hr></div><h1>&#127463;&#127479; Veja abaixo os erros do portugu&#234;s&#8230;</h1><p>Mais auparavant...</p><div><hr></div><h2>&#191; Quieres perfeccionar tu franc&#233;s y descubrir la cultura &#250;nica de Quebec?</h2><p>Aqu&#237; tienes m&#225;s informaci&#243;n sobre nuestra suscripci&#243;n de pago, <em><strong>French With Frederic</strong></em>.</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><h3>Como suscriptor de pago, obtendr&#225;s</h3><ul><li><p><em><strong>42 semanas de clases al a&#241;o, contenido exclusivo para miembros cada semana</strong></em></p></li><li><p><em><strong>4-5+ clases a la semana en Zoom</strong></em></p><ul><li><p>Clase de nivel <em>intermedio</em> (B1) los martes a las 19:00 (hora del Este)</p></li><li><p>Clase para <em>avanzados</em> (B2+) los martes a las 8 p.m. (Este)</p></li><li><p>Clase para <em>principiantes</em> (A2) los mi&#233;rcoles a las 13:00 (hora del Este)</p></li><li><p>Cultura francocanadiense con Anne-Marie Turcotte los martes a las 15.30 h (este)</p></li><li><p>Encuentros de conversaci&#243;n con los miembros</p></li><li><p>Otras actividades especiales para miembros y oportunidades para practicar su franc&#233;s</p></li></ul></li><li><p><em><strong>Un podcast privado para ver o escuchar las clases grabadas que te hayas perdido</strong></em></p><ul><li><p><em><strong>Transcripci&#243;n</strong></em> de cada clase o activaci&#243;n de los subt&#237;tulos</p></li><li><p><em><strong>Notas</strong></em> de cada clase</p></li><li><p>Puedes ver el v&#237;deo o escuchar las clases como podcast (tambi&#233;n en tu plataforma favorita, como Apple Podcasts o Spotify)</p></li></ul></li><li><p><em><strong>Club de lecture &amp; cinema</strong></em> &#128214; &#127871;&#161;<em>Aprende franc&#233;s a trav&#233;s de la literatura y el cine francocanadiense!</em></p><ul><li><p>Cada mes, estudiamos <em>un</em> <em>libro</em> o <em>dos pel&#237;culas</em>.</p></li><li><p>Hay <em>dos clases</em> al mes.</p></li><li><p>&#161;Grabaciones por si te las pierdes!</p></li></ul></li><li><p><em><strong>Accede a todos los art&#237;culos y podcasts de mi sitio</strong></em> (incluyendo transcripciones formateadas de mis podcasts, y audios exclusivos)</p></li><li><p><em><strong>Podcasts y clases exclusivas para miembros</strong></em></p></li></ul><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><h1>7 erreurs en fran&#231;ais du portugais &#127463;&#127479;</h1><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1507125524815-d9d6dccda1dc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMTR8fGJyYXppbHxlbnwwfHx8fDE3NDExMTYwODh8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1507125524815-d9d6dccda1dc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMTR8fGJyYXppbHxlbnwwfHx8fDE3NDExMTYwODh8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1507125524815-d9d6dccda1dc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMTR8fGJyYXppbHxlbnwwfHx8fDE3NDExMTYwODh8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1507125524815-d9d6dccda1dc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMTR8fGJyYXppbHxlbnwwfHx8fDE3NDExMTYwODh8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1507125524815-d9d6dccda1dc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMTR8fGJyYXppbHxlbnwwfHx8fDE3NDExMTYwODh8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1507125524815-d9d6dccda1dc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMTR8fGJyYXppbHxlbnwwfHx8fDE3NDExMTYwODh8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="3876" height="2875" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1507125524815-d9d6dccda1dc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMTR8fGJyYXppbHxlbnwwfHx8fDE3NDExMTYwODh8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:2875,&quot;width&quot;:3876,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;group of people sunbathing on beach&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="group of people sunbathing on beach" title="group of people sunbathing on beach" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1507125524815-d9d6dccda1dc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMTR8fGJyYXppbHxlbnwwfHx8fDE3NDExMTYwODh8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1507125524815-d9d6dccda1dc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMTR8fGJyYXppbHxlbnwwfHx8fDE3NDExMTYwODh8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1507125524815-d9d6dccda1dc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMTR8fGJyYXppbHxlbnwwfHx8fDE3NDExMTYwODh8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1507125524815-d9d6dccda1dc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMTR8fGJyYXppbHxlbnwwfHx8fDE3NDExMTYwODh8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Jo&#227;o Pedro Vergara</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><h3>Tem seguran&#231;a</h3><ul><li><p>&#128683; <em>Il y a <strong>de</strong> s&#233;curit&#233;</em></p></li><li><p>&#9989; <em>Il y a de la s&#233;curit&#233;</em></p></li><li><p>&#9989; <em>Il n&#8217;y a pas de s&#233;curit&#233;</em></p></li><li><p>&#9989; <em>Il y a beaucoup de s&#233;curit&#233;</em></p></li></ul><p>Oui, malheureusement en fran&#231;ais, il faut utiliser un article partitif (&#8220;<em><strong>de</strong></em>&#8221;) et un article (ici &#8220;<em><strong>la</strong></em>&#8221;) dans une phrase simple. Si c&#8217;&#233;tait une n&#233;gation ou une phrase avec un adverbe, on enl&#232;verait l&#8217;article. </p><h3>Eu acho que &#233; verdade!</h3><ul><li><p>&#128683; <em><strong>Moi</strong>, je crois que c&#8217;est vrai!</em> </p></li><li><p>&#9989; <em>Je crois que c&#8217;est vrai!</em> </p></li></ul><p>Vous pourriez vous habituer &#224; arr&#234;ter de commencer une phrase par &#8220;<em><strong>moi</strong></em>.&#8221; On peut l&#8217;utiliser de temps en temps, mais je vous conseille de vous habituer &#224; ne pas le dire! De cette fa&#231;on, vous remarquerez comment &#8220;<em><strong>moi</strong></em>&#8221; en d&#233;but de phrase est vraiment utilis&#233;. </p><h3>O que n&#227;o &#233; o caso em portugu&#234;s</h3><ul><li><p>&#128683; <em>Ce qui <strong>c&#8217;est</strong> pas le cas en portugais</em></p></li><li><p>&#9989; <em>Ce qui n&#8217;est pas le cas en portugais</em></p></li><li><p>&#9989; <em>Ce qui est pas le cas en portugais</em></p></li></ul><p>C&#8217;est une petite r&#233;p&#233;tition inutile qui arrive parfois. </p><h3>Isso me lembrava algo</h3><ul><li><p>&#128683; <em>&#199;a me <strong>faisait</strong> rappeler quelque chose</em></p></li><li><p>&#9989; <em>&#199;a m&#8217;a rappel&#233; quelque chose</em></p></li><li><p>&#9989; <em>&#199;a m&#8217;a fait penser &#224; quelque chose</em></p></li></ul><p>Ici, &#8220;<em><strong>rappeler</strong></em>&#8221; ne fonctionne pas avec &#8220;<em><strong>faire</strong></em>.&#8221; </p><h3>Passei muito tempo em S&#227;o Paulo</h3><ul><li><p>&#128683; <em>J&#8217;<strong>suis</strong> pass&#233; beaucoup de temps &#224; S&#227;o Paulo</em></p></li><li><p>&#9989; <em>J&#8217;ai pass&#233; beaucoup de temps &#224; S&#227;o Paulo</em></p></li><li><p>&#9989;  <em>Il est pass&#233; chez moi prendre un caf&#233;</em></p></li></ul><p>Pour simplifier, &#8220;<em><strong>passer</strong></em>&#8221; se conjugue avec avoir dans le sens de &#8220;<em><strong>passer du temps</strong></em>.&#8221; Il se conjugue avec &#8220;<em><strong>&#234;tre</strong></em>&#8221; dans le sens d&#8217;<em>aller quelque part</em>, et dans d&#8217;autres cas aussi. </p><h3>Gosto de muitas m&#250;sicas!</h3><ul><li><p>&#128683; <em>Il y a beaucoup de chansons qui me <strong>plait</strong>!</em> </p></li><li><p>&#9989; <em>Il y a beaucoup de chansons qui me plaisent!</em></p></li><li><p>&#9989; <em>Il y a plein de chansons que j&#8217;aime!</em></p></li></ul><p>&#8220;<em><strong>Plaire</strong></em>&#8221; s&#8217;accorde avec &#8220;<em><strong>chansons</strong></em>&#8221;. </p><h3>Eu disse a ela ontem que ela deveria ligar para voc&#234;</h3><ul><li><p>&#128683; <em>J&#8217;ai dit <strong>&#224; elle</strong> hier qu&#8217;elle devrait t&#8217;appeler</em></p></li><li><p>&#9989; <em>Je lui ai dit hier qu&#8217;elle devrait t&#8217;appeler</em></p></li></ul><p>Bien qu&#8217;en portugais on puisse dire &#8220;<em><strong>eu lhe disse</strong></em>&#8221;, il est plus courant d&#8217;utiliser une pr&#233;position. Il faut s&#8217;habituer en fran&#231;ais &#224; utiliser &#8220;<em><strong>lui</strong></em>&#8221; pour &#8220;<em><strong>&#224; elle/&#224; lui</strong></em>&#8221; et &#8220;<em><strong>leur</strong></em>&#8221; pour &#8220;<em><strong>&#224; eux</strong></em>&#8221;.</p><div><hr></div><h2>Qu&#8217;est-ce que vous en pensez?</h2><p>J&#8217;ai s&#251;rement fait quelques erreurs dans mes exemples en espagnol ou en portugais. Peut-&#234;tre qu&#8217;il y a une meilleure fa&#231;on de dire certaines phrases. J&#8217;attends vos commentaires. </p><p>L&#8217;id&#233;e n&#8217;est pas d&#8217;apprendre tous ces exemples par c&#339;ur. Concentrez-vous sur un exemple ou deux et essayez de les ma&#238;triser durant quelques semaines. </p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/15-erreurs-de-lespagnol-en-francais/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/15-erreurs-de-lespagnol-en-francais/comments"><span>Leave a comment</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Instant Crush]]></title><description><![CDATA[20 erreurs &#224; corriger en changeant un seul mot]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/instant-crush</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/instant-crush</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Mon, 23 Dec 2024 14:30:52 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92_-!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8f36ff1e-c115-4b02-ba45-35c07c6741e7_1280x720.heic" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Premi&#232;rement, le titre de cet article n&#8217;a <em><strong>aucun rapport&#8230;</strong></em></p><p>Mais je cherchais un titre pour parler du sujet d&#8217;aujourd&#8217;hui, c&#8217;est-&#224;-dire de petits changements d&#8217;<em><strong>un seul mot</strong></em> que vous pouvez apporter &#224; votre fran&#231;ais, pour transformer une phrase incorrecte ou peu idiomatique en phrase correcte et idiomatique. </p><blockquote><p>Et j&#8217;ai pens&#233; &#224; ma chanson pr&#233;f&#233;r&#233;e de rock pop des dix derni&#232;res ann&#233;es, <em><strong>Instant Crush</strong></em> de Daft Punk. </p></blockquote><p>C&#8217;est vraiment une chanson qui me fait totalement <em><strong>tripper</strong></em>, surtout jou&#233;e tr&#232;s fort sur un bon syst&#232;me de son. </p><h4>Cette chanson m&#233;lange des &#233;l&#233;ments que j&#8217;adore dans la musique pop</h4><ul><li><p>Un son &#233;lectronique</p></li><li><p>Le <em>kitsch</em>, c&#8217;est-&#224;-dire des aspects d&#233;mod&#233;s, nostalgiques, <em>baroques</em> (une profusion d&#8217;ornements) </p></li><li><p>Des <em>enchev&#234;trements</em> sonores subtils </p></li><li><p>Des arp&#232;ges <em>accrocheurs</em> </p></li><li><p>Un <em>refrain</em> impossible &#224; oublier </p></li></ul><p>Ceci &#233;tant dit&#8230; voici <em><strong>o&#249; je voulais en venir.</strong></em> </p><div><hr></div><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><h1>20 erreurs &#224; corriger en changeant un seul mot</h1><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92_-!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8f36ff1e-c115-4b02-ba45-35c07c6741e7_1280x720.heic" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92_-!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8f36ff1e-c115-4b02-ba45-35c07c6741e7_1280x720.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92_-!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8f36ff1e-c115-4b02-ba45-35c07c6741e7_1280x720.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92_-!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8f36ff1e-c115-4b02-ba45-35c07c6741e7_1280x720.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92_-!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8f36ff1e-c115-4b02-ba45-35c07c6741e7_1280x720.heic 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92_-!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8f36ff1e-c115-4b02-ba45-35c07c6741e7_1280x720.heic" width="1280" height="720" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/8f36ff1e-c115-4b02-ba45-35c07c6741e7_1280x720.heic&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:720,&quot;width&quot;:1280,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:120074,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/heic&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92_-!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8f36ff1e-c115-4b02-ba45-35c07c6741e7_1280x720.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92_-!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8f36ff1e-c115-4b02-ba45-35c07c6741e7_1280x720.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92_-!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8f36ff1e-c115-4b02-ba45-35c07c6741e7_1280x720.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!92_-!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8f36ff1e-c115-4b02-ba45-35c07c6741e7_1280x720.heic 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><h4>Voici une liste d&#8217;am&#233;liorations qui vont vous demander de changer seulement <em>un mot. </em></h4><div><hr></div><ol><li><p>On ne souhaite pas &#224; quelqu&#8217;un un &#8220;<em>bon</em> r&#233;tablissement&#8221; mais un &#8220;<em><strong>prompt</strong></em> r&#233;tablissement!&#8221;</p></li><li><p>On ne dit pas &#8220;<em>Le</em> vendredi je suis all&#233; au cin&#233;ma<em>&#8221; </em>mais on dit<em> &#8220;<strong>vendredi </strong>je suis all&#233; au cin&#233;ma&#8221;</em></p><ol><li><p><em><strong>Le</strong></em> vendredi veut g&#233;n&#233;ralement dire <em>tous les vendredis</em></p><ol><li><p>Par exemple, <em><strong>le</strong> vendredi, j&#8217;ai un cours de fran&#231;ais (</em>tous les vendredis<em>)</em></p></li></ol></li></ol></li><li><p>On ne dit pas &#8220;il joue <em>la</em> guitare&#8221; mais on dit <em>&#8220;il joue <strong>de</strong> la guitare&#8221;</em></p><ol><li><p>On joue <em><strong>d&#8217;</strong>un</em> instrument de musique</p></li><li><p>On joue <em><strong>&#224;</strong></em> un sport de comp&#233;tition (<em>je joue <strong>au</strong> golf</em>) </p></li></ol></li><li><p>On ne dit pas &#8220;j&#8217;ai <em>entendu</em> que c&#8217;est possible de faire &#231;a<em>&#8221;</em> mais on dit &#8220;<em>j&#8217;ai <strong>entendu dire</strong> que c&#8217;est possible de faire &#231;a</em>&#8221;</p></li><li><p>On ne dit pas &#8220;je m&#8217;int&#233;resse <em>pour</em> quelque chose&#8221; mais<em> &#8220;je m&#8217;int&#233;resse <strong>&#224;</strong> quelque chose&#8221;</em></p><ol><li><p>On peut aussi dire <em><strong>&#231;a m&#8217;</strong>int&#233;resse (l&#8217;histoire m&#8217;int&#233;resse) </em></p></li><li><p>On peut aussi dire <em>avoir un int&#233;r&#234;t <strong>pour</strong> quelque chose</em></p></li></ol></li><li><p>On ne dit pas <em>retrouver</em> la sant&#233; mais <em><strong>recouvrer</strong></em> la sant&#233;. </p><ol><li><p>Ici il s&#8217;agit d&#8217;une erreur de pr&#233;cision de vocabulaire que m&#234;me certains francophones vont faire</p></li></ol></li><li><p>On ne dit pas &#8220;<em>&#224;</em> ce temps-l&#224;&#8221; mais &#8220;<em><strong>dans</strong></em> <em>ce temps-l&#224;</em>&#8221;</p></li><li><p>On ne dit pas <em>cette fin de semaine</em> mais on dit <em><strong>en</strong> fin de semaine</em> </p><ol><li><p><em>En fin de semaine</em> peut se r&#233;f&#233;rer au week-end qui s&#8217;<em>en vient</em> ou au week-end <em>dernier</em> </p></li><li><p>Par exemple, <em><strong>en</strong> fin de semaine je suis all&#233; au cin&#233;ma</em> ou bien <em><strong>en</strong> fin de semaine je vais voir un film</em></p></li></ol></li><li><p>On ne dit pas &#8220;2-3 jours <em>chaque</em> semaine<em>&#8221;</em> mais &#8220;<em>2-3 jours <strong>par</strong> semaine&#8221;</em> </p></li><li><p>On ne dit pas &#8220;je vais faire mon mieux&#8221; (I&#8217;ll do my best) mais &#8220;<em>je vais faire <strong>de</strong> mon mieux</em>&#8221;</p></li><li><p>On ne dit pas &#8220;<em>par</em> le pass&#233;<em>&#8221;</em> mais &#8220;<em><strong>dans </strong>le pass&#233;&#8221;</em></p><ol><li><p>Cette erreur commence &#224; &#234;tre courante chez les francophones et est un anglicisme  </p></li></ol></li><li><p>On ne dit pas qu&#8217;une personne est <em>fameuse</em>, mais qu&#8217;une personne est <em><strong>c&#233;l&#232;bre</strong></em>, ou <em><strong>connue</strong></em></p><ol><li><p><em>Fameux</em> ne veut pas dire &#8220;famous&#8221;</p></li><li><p><em>Fameux</em> veut dire <em>renomm&#233;, </em>dont on a parl&#233; en bien ou en mal</p></li><li><p>Ce <em><strong>fameux</strong></em> restaurant! (This restaurant I heard so much about)</p></li><li><p>Cette rivi&#232;re est <em><strong>fameuse</strong></em> pour ses saumons (This river is <em>renowned</em> for its salmons (not the same as &#8220;famous&#8221;)</p></li></ol></li><li><p>On ne dit pas: &#8220;<em>Moi</em> je comprends bien le fran&#231;ais&#8221; mais simplement &#8220;<em><strong>je</strong> comprends bien le fran&#231;ais</em>&#8221;</p><ol><li><p><em><strong>Moi</strong></em> en d&#233;but de phrase s&#8217;utilise en <em>opposition</em> ou en <em>contraste</em> </p></li><li><p>Exemple: <em>John ne parle pas fran&#231;ais. <strong>Moi</strong>, je le comprends un peu</em> </p></li></ol></li><li><p>On ne dit pas &#8220;j&#8217;&#233;coute souvent <em>les</em> podcasts&#8221; mais &#8220;<em>j&#8217;&#233;coute souvent <strong>des</strong> podcasts</em>&#8221;</p><ol><li><p><em><strong>Les</strong></em> se r&#233;f&#232;re &#224; des podcasts en particulier</p></li><li><p>Exemple: <em>J&#8217;&#233;coute souvent <strong>les</strong> podcasts de Joe Rogan</em></p></li></ol></li><li><p>On ne dit pas &#8220;on peut <em>nous</em> reposer&#8221; mais bien &#8220;<em>on peut <strong>se</strong> reposer</em>&#8221;</p><ol><li><p><em><strong>On</strong></em> peut vouloir dire &#8220;nous&#8221; mais il faut bien le conjuguer &#224; la <em>troisi&#232;me personne</em></p></li><li><p><em><strong>&#8220;On</strong></em> <em>peut nous aider&#8221;</em> signifie &#8220;We can be helped&#8221; (They can help us)  </p></li></ol></li><li><p>On ne dit pas &#8220;je suis <em>devenu</em> malade&#8221; mais &#8220;<em>je suis <strong>tomb&#233;</strong> malad</em>e&#8221;</p></li><li><p>On ne dit pas &#8220;dans deux semaines je <em>serai</em> fini&#8221; mais &#8220;dans deux semaines <em><strong>j&#8217;aurai</strong></em> fini&#8221; </p><ol><li><p><em>Je serai fini</em> voudrait dire, <em>&#234;tre compl&#232;tement &#233;puis&#233;</em> (ou m&#234;me so&#251;l), dans un langage familier </p></li></ol></li><li><p>On ne dit pas &#8220;j&#8217;ai pass&#233; un week-end <em>d&#233;contract&#233;</em>&#8221; mais &#8220;<em>j&#8217;ai pass&#233; un week-end <strong>relax</strong></em>&#8221; ou &#8220;<em><strong>tranquille</strong></em>&#8221;  </p><ol><li><p><em>D&#233;contract&#233;</em> s&#8217;applique &#224; l&#8217;habillement et par extension, &#224; l&#8217;ambiance </p></li><li><p>Par exemple, <em>une tenue <strong>d&#233;contract&#233;e</strong>,</em> un restaurant &#224; <em>l&#8217;ambiance <strong>d&#233;contract&#233;e</strong></em>. </p></li></ol></li><li><p>On ne dit pas &#8220;je travaille <em>pendant</em> toute la semaine&#8221; mais &#8220;<em>je travaille <strong>toute</strong> la semaine</em>&#8221;</p><ol><li><p>On pourrait dire aussi, <em>je travaille <strong>pendant</strong> la semaine</em></p></li></ol></li><li><p>On ne dit pas &#8220;j&#8217;ai beaucoup du fun&#8221; mais &#8220;j&#8217;ai beaucoup de fun&#8221;</p><ol><li><p>Au Qu&#233;bec aussi, on dirait, <em>c&#8217;&#233;tait <strong>tellement</strong> le fun</em> (et non <em>c&#8217;&#233;tait <s>beaucoup de</s> fun</em>)</p></li></ol></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/instant-crush/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/instant-crush/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><p></p><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Des erreurs à ne pas imiter]]></title><description><![CDATA[Du fran&#231;ais parl&#233; au Qu&#233;bec]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/des-erreurs-a-ne-pas-imiter</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/des-erreurs-a-ne-pas-imiter</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Thu, 05 Sep 2024 18:40:54 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!WrLh!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2cc82475-3a2c-46cb-a8f9-3fda99fd885f_7360x4912.heic" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>&#127897;&#65039; To listen to the podcast version of this article, go to:</strong></em></p><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;2f8504fe-cc89-4059-8247-53690605552e&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;Aujourd&#8217;hui dans un nouvel &#233;pisode de mon balado, je parle des erreurs de fran&#231;ais que les Qu&#233;b&#233;cois font.&quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;sm&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;Les pires erreurs des Qu&#233;b&#233;cois en fran&#231;ais&quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[{&quot;id&quot;:141729318,&quot;name&quot;:&quot;Frederic Patenaude&quot;,&quot;bio&quot;:&quot;I help people speak natural, modern French, with an emphasis on French-Canadian culture.&quot;,&quot;photo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/64bbedff-6761-4996-809a-82b69eefdf5a_1284x1284.jpeg&quot;,&quot;is_guest&quot;:false,&quot;bestseller_tier&quot;:100}],&quot;post_date&quot;:&quot;2024-09-05T18:55:19.548Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://substack-video.s3.amazonaws.com/video_upload/post/148528867/43d70223-85e4-4592-a488-f7ce7f20c1d3/transcoded-1725537675.png&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/les-pires-erreurs-des-quebecois-en&quot;,&quot;section_name&quot;:null,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:148528867,&quot;type&quot;:&quot;podcast&quot;,&quot;reaction_count&quot;:0,&quot;comment_count&quot;:0,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div><div><hr></div><p>Aujourd'hui, on va parler des <em>pires erreurs en fran&#231;ais des Qu&#233;b&#233;cois</em>, mais en fait, on va surtout parler des <em>erreurs &#224; ne pas imiter.</em> </p><p>On va parler en fait des erreurs qui sont <em><strong>critiqu&#233;es</strong></em> non seulement dans la francophonie, mais aussi au Qu&#233;bec.</p><p>Ce sont des erreurs de fran&#231;ais qui sont mal vues au Qu&#233;bec et qui ne sont pas accept&#233;es dans le reste de la francophonie. </p><div class="pullquote"><p>On ne va pas parler des erreurs qui ne sont pas vraiment des erreurs parce qu'elles sont des r&#233;gionalismes ou des fa&#231;ons bien qu&#233;b&#233;coises de parler qui sont plus ou moins accept&#233;s</p></div><ul><li><p>Par exemple, la prononciation de <em><strong>elle</strong></em> &#224; l'oral qui se transforme un peu et devient souvent <strong>A</strong></p><ul><li><p><em><strong>A m'a dit</strong></em>  au lieu de  <em><strong>elle m'a dit</strong></em></p></li></ul></li><li><p> L'usage de certains mots qui sont diff&#233;rents comme  <em><strong>pr&#233;sentement</strong></em></p></li><li><p> L'usage de certaines pr&#233;positions qu'on utilise au Qu&#233;bec <em><strong>&#224; soir</strong></em> au lieu de <em><strong>ce soir</strong></em> </p></li><li><p>Et du vocabulaire particulier au Qu&#233;bec, comme de dire <em><strong>la tuque &#224; ma blonde</strong></em> </p></li></ul><div class="embedded-post-wrap" data-attrs="{&quot;id&quot;:146675028,&quot;url&quot;:&quot;https://www.learnquebecfrench.com/p/tout-sur-le-pronom-elle&quot;,&quot;publication_id&quot;:2726953,&quot;publication_name&quot;:&quot;Learn Quebec French&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F27b28341-6b52-4db7-b019-b440dea04e48_256x256.png&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Tout sur le pronom \&quot;elle\&quot;&quot;,&quot;truncated_body_text&quot;:&quot;Le pronom elle subit de nombreuses modifications &#224; l&#8217;oral en fran&#231;ais qu&#233;b&#233;cois. Il peut se prononcer a ou m&#234;me disparaitre compl&#232;tement.&quot;,&quot;date&quot;:&quot;2024-07-17T01:35:07.539Z&quot;,&quot;like_count&quot;:10,&quot;comment_count&quot;:0,&quot;bylines&quot;:[{&quot;id&quot;:141729318,&quot;name&quot;:&quot;Frederic Patenaude&quot;,&quot;handle&quot;:&quot;fredericpatenaude&quot;,&quot;previous_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;photo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/64bbedff-6761-4996-809a-82b69eefdf5a_1284x1284.jpeg&quot;,&quot;bio&quot;:&quot;I help people speak natural, modern French, with an emphasis on French-Canadian culture.&quot;,&quot;profile_set_up_at&quot;:&quot;2023-04-21T13:13:36.877Z&quot;,&quot;publicationUsers&quot;:[{&quot;id&quot;:1577044,&quot;user_id&quot;:141729318,&quot;publication_id&quot;:1605429,&quot;role&quot;:&quot;admin&quot;,&quot;public&quot;:true,&quot;is_primary&quot;:true,&quot;publication&quot;:{&quot;id&quot;:1605429,&quot;name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;subdomain&quot;:&quot;fredericfrench&quot;,&quot;custom_domain&quot;:&quot;www.frenchwithfrederic.com&quot;,&quot;custom_domain_optional&quot;:false,&quot;hero_text&quot;:&quot;How to learn modern French, with a Quebecois focus. &quot;,&quot;logo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png&quot;,&quot;author_id&quot;:141729318,&quot;theme_var_background_pop&quot;:&quot;#A33ACB&quot;,&quot;created_at&quot;:&quot;2023-04-21T13:14:00.281Z&quot;,&quot;rss_website_url&quot;:null,&quot;email_from_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;Frederic Patenaude&quot;,&quot;founding_plan_name&quot;:&quot;Lifetime Member&quot;,&quot;community_enabled&quot;:true,&quot;invite_only&quot;:false,&quot;payments_state&quot;:&quot;enabled&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;,&quot;explicit&quot;:false,&quot;is_personal_mode&quot;:false}},{&quot;id&quot;:2767525,&quot;user_id&quot;:141729318,&quot;publication_id&quot;:2726953,&quot;role&quot;:&quot;admin&quot;,&quot;public&quot;:true,&quot;is_primary&quot;:false,&quot;publication&quot;:{&quot;id&quot;:2726953,&quot;name&quot;:&quot;Learn Quebec French&quot;,&quot;subdomain&quot;:&quot;frenchimmersion&quot;,&quot;custom_domain&quot;:&quot;www.learnquebecfrench.com&quot;,&quot;custom_domain_optional&quot;:false,&quot;hero_text&quot;:&quot;Tout apprendre sur le fran&#231;ais qu&#233;b&#233;cois! &quot;,&quot;logo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/27b28341-6b52-4db7-b019-b440dea04e48_256x256.png&quot;,&quot;author_id&quot;:141729318,&quot;theme_var_background_pop&quot;:&quot;#8AE1A2&quot;,&quot;created_at&quot;:&quot;2024-06-21T23:14:03.953Z&quot;,&quot;rss_website_url&quot;:null,&quot;email_from_name&quot;:&quot;Learn Quebec French&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;Frederic Patenaude&quot;,&quot;founding_plan_name&quot;:&quot;Membre &#224; vie&quot;,&quot;community_enabled&quot;:true,&quot;invite_only&quot;:false,&quot;payments_state&quot;:&quot;enabled&quot;,&quot;language&quot;:&quot;fr&quot;,&quot;explicit&quot;:false,&quot;is_personal_mode&quot;:false}},{&quot;id&quot;:2996946,&quot;user_id&quot;:141729318,&quot;publication_id&quot;:2947079,&quot;role&quot;:&quot;admin&quot;,&quot;public&quot;:true,&quot;is_primary&quot;:false,&quot;publication&quot;:{&quot;id&quot;:2947079,&quot;name&quot;:&quot;French Immersion&quot;,&quot;subdomain&quot;:&quot;quebecfrenchimmersion&quot;,&quot;custom_domain&quot;:null,&quot;custom_domain_optional&quot;:false,&quot;hero_text&quot;:&quot;Mon mini programme d&#8217;immersion en fran&#231;ais pour les membres de French With Frederic, limit&#233; &#224; 10 &#233;l&#232;ves par groupe, 1-2 fois par ann&#233;e. &quot;,&quot;logo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/5fabc7ff-32c9-48fc-b047-591ca7900efc_768x768.png&quot;,&quot;author_id&quot;:141729318,&quot;theme_var_background_pop&quot;:&quot;#FF6719&quot;,&quot;created_at&quot;:&quot;2024-08-28T16:33:24.123Z&quot;,&quot;rss_website_url&quot;:null,&quot;email_from_name&quot;:&quot;Frederic de French Immersion&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;Frederic Patenaude&quot;,&quot;founding_plan_name&quot;:null,&quot;community_enabled&quot;:true,&quot;invite_only&quot;:false,&quot;payments_state&quot;:&quot;enabled&quot;,&quot;language&quot;:&quot;fr&quot;,&quot;explicit&quot;:false,&quot;is_personal_mode&quot;:false}}],&quot;is_guest&quot;:false,&quot;bestseller_tier&quot;:100}],&quot;utm_campaign&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;type&quot;:&quot;podcast&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="EmbeddedPostToDOM"><a class="embedded-post" native="true" href="https://www.learnquebecfrench.com/p/tout-sur-le-pronom-elle?utm_source=substack&amp;utm_campaign=post_embed&amp;utm_medium=web"><div class="embedded-post-header"><img class="embedded-post-publication-logo" src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!rDfY!,w_56,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F27b28341-6b52-4db7-b019-b440dea04e48_256x256.png"><span class="embedded-post-publication-name">Learn Quebec French</span></div><div class="embedded-post-title-wrapper"><div class="embedded-post-title-icon"><svg width="19" height="19" viewBox="0 0 24 24" fill="none" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">
  <path d="M3 18V12C3 9.61305 3.94821 7.32387 5.63604 5.63604C7.32387 3.94821 9.61305 3 12 3C14.3869 3 16.6761 3.94821 18.364 5.63604C20.0518 7.32387 21 9.61305 21 12V18" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round"></path>
  <path d="M21 19C21 19.5304 20.7893 20.0391 20.4142 20.4142C20.0391 20.7893 19.5304 21 19 21H18C17.4696 21 16.9609 20.7893 16.5858 20.4142C16.2107 20.0391 16 19.5304 16 19V16C16 15.4696 16.2107 14.9609 16.5858 14.5858C16.9609 14.2107 17.4696 14 18 14H21V19ZM3 19C3 19.5304 3.21071 20.0391 3.58579 20.4142C3.96086 20.7893 4.46957 21 5 21H6C6.53043 21 7.03914 20.7893 7.41421 20.4142C7.78929 20.0391 8 19.5304 8 19V16C8 15.4696 7.78929 14.9609 7.41421 14.5858C7.03914 14.2107 6.53043 14 6 14H3V19Z" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round"></path>
</svg></div><div class="embedded-post-title">Tout sur le pronom "elle"</div></div><div class="embedded-post-body">Le pronom elle subit de nombreuses modifications &#224; l&#8217;oral en fran&#231;ais qu&#233;b&#233;cois. Il peut se prononcer a ou m&#234;me disparaitre compl&#232;tement&#8230;</div><div class="embedded-post-cta-wrapper"><div class="embedded-post-cta-icon"><svg width="32" height="32" viewBox="0 0 24 24" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">
  <path classname="inner-triangle" d="M10 8L16 12L10 16V8Z" stroke-width="1.5" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round"></path>
</svg></div><span class="embedded-post-cta">Listen now</span></div><div class="embedded-post-meta">2 years ago &#183; 10 likes &#183; Frederic Patenaude</div></a></div><h2>Les niveaux de langage</h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!WrLh!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2cc82475-3a2c-46cb-a8f9-3fda99fd885f_7360x4912.heic" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!WrLh!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2cc82475-3a2c-46cb-a8f9-3fda99fd885f_7360x4912.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!WrLh!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2cc82475-3a2c-46cb-a8f9-3fda99fd885f_7360x4912.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!WrLh!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2cc82475-3a2c-46cb-a8f9-3fda99fd885f_7360x4912.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!WrLh!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2cc82475-3a2c-46cb-a8f9-3fda99fd885f_7360x4912.heic 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!WrLh!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2cc82475-3a2c-46cb-a8f9-3fda99fd885f_7360x4912.heic" width="1456" height="972" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/2cc82475-3a2c-46cb-a8f9-3fda99fd885f_7360x4912.heic&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:972,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:4398147,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/heic&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!WrLh!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2cc82475-3a2c-46cb-a8f9-3fda99fd885f_7360x4912.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!WrLh!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2cc82475-3a2c-46cb-a8f9-3fda99fd885f_7360x4912.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!WrLh!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2cc82475-3a2c-46cb-a8f9-3fda99fd885f_7360x4912.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!WrLh!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F2cc82475-3a2c-46cb-a8f9-3fda99fd885f_7360x4912.heic 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Il faut savoir qu'il y a diff&#233;rents niveaux de langue. L'erreur principale n&#8217;est pas  d'utiliser un langage <em>familier</em> mais c'est plut&#244;t d'<em><strong>essayer d'utiliser un langage plus soutenu et de se tromper</strong></em>. Finalement, de ne pas ma&#238;triser un <em>registre de langue</em>. </p><p>Il faut dire que la langue est un marqueur social.</p><p>Le Qu&#233;bec n'est pas une soci&#233;t&#233; tr&#232;s hi&#233;rarchis&#233;e comme la France mais il existe quand m&#234;me un certain concept de classe sociale tr&#232;s simplifi&#233; (et pas du tout comparable &#224; ce qui se passe en Angleterre ou dans d'autres pays d'Europe ou m&#234;me aux &#201;tats-Unis.) Mais il y a quand m&#234;me cette id&#233;e d'<em>&#233;ducation</em> et de <em>manque d'&#233;ducation</em>. Et &#224; travers la langue, on peut quand m&#234;me assez bien identifier le niveau d'&#233;ducation de quelqu'un.</p><p>&#199;a ne veut pas dire qu'il faut un niveau universitaire pour bien parler. <em>Si on ma&#238;trise la langue, on va projeter une image positive de soi dans les occasions qui comptent vraiment.</em> </p><h2>La langue &#233;volue?</h2><p>Et c'est l&#224; que vous allez me dire &#171;<em>Oui, mais la langue &#233;volue, Fred! La langue &#233;volue!</em>&#187; </p><p>C'est vrai que la langue &#233;volue et qu'on utilise des anglicismes qu'on n'utilisait pas avant et que l'usage de certains mots a chang&#233;! </p><p><em><strong>Mais il faut savoir qu'on ne peut pas improviser &#231;a du jour au lendemain.</strong></em></p><p>Je ne peux pas d&#233;cider soudainement de prendre une expression qui vient de l'espagnol ou de l'anglais et de la traduire litt&#233;ralement en fran&#231;ais en esp&#233;rant que tout le monde va la comprendre. </p><p>On ne peut pas soudainement changer des r&#232;gles de grammaire et se tromper avec l'usage de certains mots. C'est pour &#231;a que les erreurs dont je vais vous parler sont <em>critiqu&#233;es</em>.</p><h2>Deux tics de langage &#224; &#233;viter</h2><p>On va commencer par des petites erreurs et on va aller tranquillement vers des erreurs plus graves. </p><h3><em>Au niveau de</em></h3><p>Le premier, c'est l'expression <em><strong>au niveau de</strong></em>. On abuse vraiment de cette expression au Qu&#233;bec!</p><p><strong>J'ai entendu quelqu'un dans la m&#234;me conversation dire</strong></p><ul><li><p><em>&#128683; Au niveau de</em> l'agriculture</p></li><li><p><em>&#128683; Au niveau des</em> produits du tabac</p></li><li><p><em>&#128683; Au niveau des</em> jeunes du secondaire &#187; et ainsi de suite</p></li></ul><p>On peut utiliser l'expression <em><strong>au niveau de</strong></em> mais l'id&#233;e est de marquer la <em>hauteur</em>, le <em>rang</em>, <em>l'&#233;l&#233;vation</em>. Par exemple, on peut dire:</p><ul><li><p>&#10004;&#65039; J'ai de l'eau <em>au niveau de</em> la taille</p></li><li><p>&#10004;&#65039; Un projet a &#233;t&#233; rejet&#233; <em>au niveau d</em>e la direction</p></li></ul><p>Mais l'usage abusif qu'on entend tellement au Qu&#233;bec de <em><strong>au niveau de</strong></em>, c'est quand on l'utilise pour remplacer <em>en ce qui concerne</em>, <em>en ce qui a trait, en mati&#232;re de</em> ou m&#234;me juste une simple pr&#233;position qu'on pourrait utiliser comme <em><strong>&#224;</strong></em>. </p><p>Je dirais qu'en g&#233;n&#233;ral, il est pr&#233;f&#233;rable  d'&#233;viter compl&#232;tement l'expression <em><strong>au niveau de</strong></em> parce qu'on en abuse au Qu&#233;bec. </p><h3>T&#8217;s&#233;</h3><p>L'autre tic de langage, c'est le fameux <em><strong>t'sais </strong></em>(prononc&#233; <em>t&#8217;s&#233;</em>)</p><p><em><strong>T's&#233;</strong></em>, c'est <em>tu sais</em>, <em>you know</em> en anglais. </p><p>Le probl&#232;me n&#8217;est pas tellement de l'utiliser dans un contexte <em>familier</em>, mais c'est de l'introduire dans un contexte plus <em>formel</em>.</p><p><em><strong>Par exemple, de dire &#8220;t's&#233;&#8221; dans une situation o&#249; les gens se vouvoient.</strong></em> J'ai entendu des intervenants &#224; la radio ou &#224; la t&#233;l&#233;vision utiliser <em><strong>t's&#233; </strong></em>dans une entrevue o&#249; on se vouvoyait. &#199;a ne passe pas du tout et c'est vraiment un tic de langage &#224; &#233;viter.</p><h2>Les erreurs d'articles</h2><p>Voici trois erreurs d'articles &#224; &#233;viter. </p><p>Oui, c'est vrai qu'au Qu&#233;bec, on entend certains mots au <em>f&#233;minin</em> alors qu'on devrait les dire au <em>masculin</em>.</p><p>Par exemple, <em><strong>une belle &#233;t&#233;</strong></em> ou <em><strong>une belle autobu</strong></em><strong>s</strong><em>.</em> </p><p>&#199;a, c'est plus un r&#233;gionalisme qu&#8217;on entend souvent dans certaines r&#233;gions du Qu&#233;bec. Ce n&#8217;est pas &#224; proscrire compl&#232;tement parce que &#231;a fait vraiment partie des caract&#233;ristiques du fran&#231;ais parl&#233; au Qu&#233;bec.</p><p>L&#224; o&#249; c'est plus grave, c'est vraiment de se tromper avec l'usage des pr&#233;positions d'une fa&#231;on illogique, d'une fa&#231;on qui change compl&#232;tement le sens des mots. </p><h3>Une vacance</h3><p>Par exemple, on entend parfois certaines personnes au Qu&#233;bec dire <em><strong>une vacance</strong></em> au lieu de dire <em><strong>des vacances</strong></em>.</p><ul><li><p>&#128683;  J'ai <em>une vacance</em> la semaine prochaine </p></li></ul><h4>Au lieu de dire</h4><ul><li><p>&#10004;&#65039; Je suis <em>en vacances</em> la semaine prochaine</p></li></ul><p>Il faut pas dire &#231;a parce qu'il y a vraiment une diff&#233;rence entre <em><strong>vacances</strong></em> au pluriel et  <em><strong>vacance</strong></em> au singulier.</p><ul><li><p><em>Vacation</em>, en anglais, c'est <em><strong>vacances</strong></em> au pluriel. </p></li><li><p><em><strong>Une vacance</strong></em>, au singulier, en fran&#231;ais, c'est <em>un poste vacant, un poste qui est disponible</em>. </p></li></ul><h3>Une nouvelle</h3><p>Plus rarement, j'ai entendu &#128683; <em><strong>avoir une nouvelle de quelqu'un</strong></em><strong>.</strong> Ici, il faut &#233;viter de dire &#231;a parce qu'il y a certains mots en fran&#231;ais qu'on peut seulement utiliser au pluriel.</p><p>Et ici, on dit toujours &#10004;&#65039;<em><strong>avoir des nouvelles de quelqu'un</strong></em>. </p><h3>Au Bali</h3><p>Et finalement, quand on parle de pays, parfois les gens se trompent et utilisent des articles alors qu'ils ne devraient pas en utiliser. </p><p>La plupart des <em><strong>&#238;les</strong></em> qui ne sont pas des pays n'utilisent pas d'articles. </p><p>Par exemple, on ne dit pas <em>le Bali,</em> on dit tout simplement <em>Bali</em>. </p><ul><li><p>&#128683; C'est donc une erreur de dire <em><strong>je suis all&#233; au Bali</strong></em><strong>.</strong></p></li><li><p>&#10004;&#65039; Il faut dire <em><strong>je suis all&#233; &#224; Bali.</strong></em> </p></li></ul><h2>Une erreur de prononciation &#224; &#233;viter</h2><p>Parfois au Qu&#233;bec, on entend <em><strong>a-o&#251;t</strong></em> au lieu de <em><strong>ou</strong></em> pour parler du mois d'<em><strong>ao&#251;t</strong></em>. Il y a deux prononciations possibles du mois d'ao&#251;t.</p><ul><li><p>&#10004;&#65039; Il faut dire soit <em><strong>ou</strong></em> ou bien prononcer <em><strong>outte</strong></em>.</p></li><li><p>&#128683; C'est vu comme &#233;tant un peu vulgaire de dire <em><strong>a-ou</strong></em> m&#234;me, encore pire, <em><strong>a-outte.</strong></em></p></li></ul><h2>Des erreurs de verbe</h2><p>On commence &#224; entrer dans des erreurs un peu plus graves.</p><p>Pourquoi? Parce que tous les enfants apprennent &#224; l'&#233;cole, dans les cours de fran&#231;ais, qu'il ne faut pas dire &#128683; <em><strong>si je serais</strong></em> ou <em><strong>si j'aurais</strong></em>.</p><div class="pullquote"><p>On apprend tr&#232;s jeune que les &#171; <strong>si</strong> &#187; n'aiment pas les &#171; <strong>raies</strong> &#187;. </p></div><p><em><strong>Dans une phrase hypoth&#233;tique avec &#171; si &#187;, on n'utilise jamais le conditionnel, on utilise l'imparfait.</strong></em> </p><p>C'est une erreur tr&#232;s importante &#224; &#233;viter, m&#234;me si on l'entend parfois au Qu&#233;bec, parce que c'est vu comme un marqueur social d'&#233;ducation. </p><h3>Ils sontaient</h3><p>Parfois au Qu&#233;bec, on entend certains verbes utilis&#233;s d'une autre fa&#231;on.</p><ul><li><p>&#128683; Ils sontaient (&#10004;&#65039; ils &#233;taient)</p></li><li><p>&#128683; Ils jousent (&#10004;&#65039; ils jouent)</p></li><li><p>&#128683; Ils croivent (&#10004;&#65039; ils croient)</p></li><li><p>&#128683; Ils voyent (&#10004;&#65039; ils voient)</p></li></ul><p>Encore une fois, ce sont des erreurs qu'il faut &#233;viter parce qu'elles sont vraiment mal vues au Qu&#233;bec, &#224; part peut-&#234;tre dans certains contextes tr&#232;s familiers. </p><h3>Promouvoir</h3><p>Et finalement, il semble y avoir une confusion g&#233;n&#233;ralis&#233;e avec le verbe <em><strong>promouvoir</strong></em>. Ce verbe est peut-&#234;tre plus utilis&#233; en anglais qu'en fran&#231;ais, &#171;promote&#187;. En fran&#231;ais, il est un peu difficile &#224; conjuguer.</p><ul><li><p><em>je promeus</em></p></li><li><p><em>tu promeus</em></p></li><li><p><em>il/elle/on promeut</em></p></li><li><p><em>nous promouvons</em></p></li><li><p><em>vous promouvez</em></p></li><li><p><em>ils/elles promeuvent</em></p></li></ul><p>Donc on l'entend parfois, des erreurs avec &#231;a, il y a des gens qui disent ils &#128683;<em>promouvoient</em>.</p><p>Donc, c'est mieux de bien utiliser ce verbe ou de simplement &#233;viter de l'utiliser compl&#232;tement. </p><h2>Autant vs. aussi</h2><p>On l'entend parfois au Qu&#233;bec, <em>autant</em> utilis&#233; &#224; la place de <em>aussi</em>. </p><ul><li><p>&#128683; Elle est <em><strong>autant</strong></em> intelligente que lui.</p></li><li><p>&#10004;&#65039; Elle est <em><strong>aussi</strong></em> intelligente que lui. </p></li></ul><p>C'est une erreur qui est tr&#232;s critiqu&#233;e parce que c'est une erreur de base de grammaire en fran&#231;ais.</p><ul><li><p><em><strong>Aussi</strong></em> s'utilise avec un <em>adjectif</em> et un <em>adverbe</em>. </p></li><li><p><em><strong>Autant</strong></em> s'utilise avec un <em>nom</em> ou un <em>verbe</em>. </p></li></ul><p>G&#233;n&#233;ralement, on utilise <em>autant</em> pour exprimer les quantit&#233;s.</p><ul><li><p>&#10004;&#65039; Je n'ai pas <em><strong>autant</strong></em> d'argent que lui, par exemple. </p></li></ul><h2>Une erreur de pr&#233;position &#224; &#233;viter</h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1635377720648-fc839c67b7c7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxjb3N0Y298ZW58MHx8fHwxNzI1NTYxNDUwfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1635377720648-fc839c67b7c7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxjb3N0Y298ZW58MHx8fHwxNzI1NTYxNDUwfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1635377720648-fc839c67b7c7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxjb3N0Y298ZW58MHx8fHwxNzI1NTYxNDUwfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1635377720648-fc839c67b7c7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxjb3N0Y298ZW58MHx8fHwxNzI1NTYxNDUwfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1635377720648-fc839c67b7c7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxjb3N0Y298ZW58MHx8fHwxNzI1NTYxNDUwfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1635377720648-fc839c67b7c7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxjb3N0Y298ZW58MHx8fHwxNzI1NTYxNDUwfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="3024" height="2005" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1635377720648-fc839c67b7c7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxjb3N0Y298ZW58MHx8fHwxNzI1NTYxNDUwfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:2005,&quot;width&quot;:3024,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;a white car parked in front of a costco store&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="a white car parked in front of a costco store" title="a white car parked in front of a costco store" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1635377720648-fc839c67b7c7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxjb3N0Y298ZW58MHx8fHwxNzI1NTYxNDUwfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1635377720648-fc839c67b7c7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxjb3N0Y298ZW58MHx8fHwxNzI1NTYxNDUwfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1635377720648-fc839c67b7c7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxjb3N0Y298ZW58MHx8fHwxNzI1NTYxNDUwfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1635377720648-fc839c67b7c7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxjb3N0Y298ZW58MHx8fHwxNzI1NTYxNDUwfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Grant Beirute</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>Quand on parle de certains magasins, il y a des magasins qui n'ont pas d'article.</p><p>Par exemple, Canadian Tire ou Costco. </p><p>Et donc, quand on parle d'aller &#224; ces magasins, on ne peut pas utiliser la pr&#233;position <em><strong>au</strong></em> parce que <em><strong>au</strong></em> c'est la contraction de <em><strong>&#224; + le</strong></em>. </p><ul><li><p>&#128683; Je vais <em>au</em> Costco</p></li><li><p>&#128683; Je vais <em>au</em> Canadian Tire </p></li><li><p>&#10004;&#65039; Je vais <em>chez</em> Costco</p></li><li><p>&#10004;&#65039; Je vais <em>chez</em> Canadian Tire</p></li></ul><p>C'est la m&#234;me chose pour les professions qui sont r&#233;alis&#233;es par des personnes. Par exemple, <em>le coiffeur</em>, <em>la coiffeuse</em> ou <em>le m&#233;decin.</em></p><ul><li><p>&#10004;&#65039; Je vais <em>chez</em> le m&#233;decin</p></li><li><p>&#10004;&#65039; Je vais <em>chez</em> le coiffeur &#187;. </p></li><li><p>&#128683; On ne dit pas je vais <em>au</em> m&#233;decin, je vais <em>au</em> coiffeur</p></li></ul><p>C'est une erreur qui est tr&#232;s critiqu&#233;e dans la francophonie, autant au Qu&#233;bec qu'en France. Je vous sugg&#232;re vraiment de l'&#233;viter, m&#234;me si vous allez l'entendre de temps en temps. </p><h2>Les erreurs de pronoms relatifs</h2><p>On entend parfois au Qu&#233;bec: &#128683; <em><strong>un sujet qu'on va discuter</strong></em> au lieu de &#10004;&#65039; <em><strong>un sujet dont on va discuter</strong></em>. </p><p>C'est difficile d'utiliser les pronoms relatifs, mais dans un langage plus soutenu, par exemple dans une entrevue &#224; la t&#233;l&#233;vision ou &#224; la radio, on devrait pouvoir les utiliser correctement.</p><p>Pour utiliser les pronoms relatifs, il faut comprendre comment les pr&#233;positions fonctionnent en fran&#231;ais. </p><blockquote><p>Donc, quand on a un verbe qui utilise une pr&#233;position <em><strong>&#224;</strong></em> ou <em><strong>de</strong></em>, on ne peut pas utiliser <em><strong>que</strong></em> dans une phrase subordonn&#233;e. </p></blockquote><p>On ne peut pas dire <em><strong>un sujet qu'on va discuter</strong></em> parce que le verbe <em>discuter</em> s'utilise avec la pr&#233;position <em><strong>de</strong></em>. </p><p>Pour comprendre comment &#231;a fonctionne, il faut simplement penser &#224; le dire dans une phrase normale, par exemple:</p><ul><li><p>On va discuter <em><strong>de</strong></em> ce sujet</p></li><li><p>Un sujet <em><strong>dont</strong></em> on va discuter</p></li></ul><p>On ne peut pas dire <em><strong>ce que les gens ont besoin</strong></em> parce que l'expression <em>avoir besoin</em> s'utilise avec les pr&#233;positions <em><strong>de</strong></em>. Donc, il faudrait dire <em><strong>ce dont les gens ont besoin.</strong></em> </p><div class="pullquote"><p>Vous allez dire <em>&#171; oui, oui, oui, oui, mais la langue &#233;volue et les gens <br>parlent comme &#231;a et c'est normal &#187;</em></p></div><p>Et je vais &#234;tre d'accord avec vous! Dans un langage familier, on n'a pas toujours envie d'utiliser les pronoms relatifs!</p><p>&#199;a peut &#234;tre un peu compliqu&#233; et donc, souvent, on raccourcit un peu avec l'usage du <em><strong>que</strong></em>. </p><p>Mais quand on est dans une situation professionnelle o&#249; on veut mieux s'exprimer, c'est important de bien les utiliser. </p><p>Et &#231;a m'am&#232;ne &#224; une erreur plus grave qui est de&#8230; </p><h2>Mal utiliser les pronoms relatifs</h2><p>Ici, on est dans une situation o&#249; les gens essaient de bien parler, mais font une erreur. Par exemple: </p><ul><li><p>&#128683; Le mod&#232;le &#233;conomique du Canada et du monde entier <em><strong>auquel</strong></em> on connait</p></li></ul><p>Dans cet exemple, la personne essaie d'utiliser un pronom relatif mais se trompe. </p><blockquote><p>En fait, elle fait une <em>surcorrection</em> parce qu'ici, on ne devrait pas utiliser de pronom relatif. </p></blockquote><p><strong>Pourquoi?</strong> </p><blockquote><p>Parce que <em>conna&#238;tre</em> ne s'utilise pas avec la pr&#233;position <em><strong>&#224;</strong></em>.  Donc, <em>on conna&#238;t quelque chose.</em></p></blockquote><p>Donc ici, en fait, il aurait fallu dire <em>que</em>. </p><ul><li><p>&#10004;&#65039; Le mod&#232;le &#233;conomique <em><strong>qu'on</strong></em> connait (ou <em>que l&#8217;on</em> connait)</p></li></ul><h2>Les calques de l&#8217;anglais</h2><p>Finalement, les pires erreurs des Qu&#233;b&#233;cois en fran&#231;ais &#224; ne pas imiter!</p><p>On parle souvent des anglicismes.</p><p>Quand on parle d'anglicisme, on pense &#224; des mots anglais qui sont utilis&#233;s en fran&#231;ais. Par exemple, c'est <em>cool</em>,  &#231;a <em>chill</em>, etc. </p><p>Mais ce ne sont pas les pires anglicismes &#224; &#233;viter.</p><p>Les pires anglicismes &#224; &#233;viter, ce sont des <em>calques de l'anglais</em>. </p><p>Ce sont expressions en anglais qui sont traduites mot &#224; mot. </p><p><em><strong>Pourquoi c'est une erreur grave &#224; &#233;viter en fran&#231;ais?</strong></em> Parce que c'est difficile &#224; comprendre pour le reste des francophones (et m&#234;me des apprenants du fran&#231;ais). </p><p>Souvent, quand j'entends ces expressions, m&#234;me si je comprends l'expression en anglais, quand la personne la dit en fran&#231;ais, je sais m&#234;me pas ce qu'elle veut dire<em>. <strong>Il faut que je traduise mentalement de l'anglais au fran&#231;ais pour comprendre le sens de cette expression.</strong></em> </p><blockquote><p>Ce qui se passe, c'est qu'il y a plein de gens qui sont habitu&#233;s de parler anglais et il y a des expressions qui nous viennent spontan&#233;ment de l'anglais.</p></blockquote><p><em>Notre cerveau a tendance &#224; vouloir les traduire litt&#233;ralement.</em> </p><p><strong>Mais il faut faire un effort et utiliser les bonnes expressions en fran&#231;ais.</strong> Pourquoi? Parce que si quelqu'un ne comprend pas ces expressions en anglais, on ne va pas vous comprendre.</p><p>M&#234;me si quelqu'un comprend ces expressions en anglais, de <em>les utiliser simplement en fran&#231;ais est inhabituel et ralentit la communication.</em> De plus, la plupart de ces anglicismes sont tr&#232;s critiqu&#233;s. </p><h3>Une r&#232;gle de pouce</h3><p>Voici un exemple. J&#8217;ai entendu quelqu&#8217;un dire: </p><ul><li><p>&#128683; Il y a une <em>r&#232;gle de pouce</em> qui existe en finances personnelles, c'est pas mal connu. </p></li></ul><p>Au d&#233;but, je n&#8217;ai pas compris ce que la personne voulait dire parce que j'avais jamais entendu quelqu'un utiliser cette expression en fran&#231;ais. Il a fallu que je traduise mentalement de l'anglais et que je pense &#224; <em>rule of thumb.</em></p><h3>Mettre la table</h3><p>J&#8217;ai entendu &#224; Radio-Canada, en parlant de la d&#233;mission d&#8217;un ministre: </p><ul><li><p>&#128683; M&#234;me s'il essayait de <em>mettre la table</em> pour dire son &#226;ge et qu'il serait pas l&#224; pour tout le temps, j'ai rarement vu. </p></li></ul><p><em><strong>Mettre la table!</strong></em> &#199;a m'a vraiment surpris quand j'ai entendu &#231;a parce que, pour moi, mettre la table, c'est <em>mettre la table &#127869;&#65039;. </em></p><p><em>&#199;a veut pas dire autre chose en fran&#231;ais.</em> </p><p>Encore une fois, j'ai fait un effort mental pour traduire ce calque de l'anglais pour comprendre que &#231;a voulait dire &#10004;&#65039; <em><strong>pr&#233;parer le terrain</strong></em> qui serait l'expression qu'on aurait utilis&#233;e en fran&#231;ais (<em>set the table</em>) </p><p>On peut pas &#233;viter compl&#232;tement les calques de l&#8217;anglais mais il faut quand m&#234;me faire un effort pour ne pas oublier les bonnes expressions &#224; utiliser en fran&#231;ais que tout le monde comprend. Encore une fois, l'id&#233;e est de faciliter la communication. Le fran&#231;ais est riche en expressions!</p><p>Si on prend simplement des expressions de l'anglais et qu'on les traduit litt&#233;ralement, c'est pas tout le monde qui va comprendre. </p><p><em>Est-ce que vous avez d'autres exemples? Laissez-les en commentaire.</em> </p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/des-erreurs-a-ne-pas-imiter/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/des-erreurs-a-ne-pas-imiter/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Why French hates the passive voice]]></title><description><![CDATA[Un secret pour mieux parler fran&#231;ais]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/why-french-hates-the-passive-voice</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/why-french-hates-the-passive-voice</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Thu, 29 Aug 2024 15:28:38 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4x-l!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F315aa23d-e833-49aa-9439-26fcc0374fe4_2000x1429.heic" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4x-l!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F315aa23d-e833-49aa-9439-26fcc0374fe4_2000x1429.heic" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4x-l!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F315aa23d-e833-49aa-9439-26fcc0374fe4_2000x1429.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4x-l!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F315aa23d-e833-49aa-9439-26fcc0374fe4_2000x1429.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4x-l!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F315aa23d-e833-49aa-9439-26fcc0374fe4_2000x1429.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4x-l!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F315aa23d-e833-49aa-9439-26fcc0374fe4_2000x1429.heic 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4x-l!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F315aa23d-e833-49aa-9439-26fcc0374fe4_2000x1429.heic" width="1456" height="1040" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/315aa23d-e833-49aa-9439-26fcc0374fe4_2000x1429.heic&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1040,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:457441,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/heic&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4x-l!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F315aa23d-e833-49aa-9439-26fcc0374fe4_2000x1429.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4x-l!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F315aa23d-e833-49aa-9439-26fcc0374fe4_2000x1429.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4x-l!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F315aa23d-e833-49aa-9439-26fcc0374fe4_2000x1429.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!4x-l!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F315aa23d-e833-49aa-9439-26fcc0374fe4_2000x1429.heic 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p><strong>Today, I am presenting my final article in English that explains rarely discussed grammar points in French. After this, I will be transitioning to a different format.</strong></p><p>There are now over 50 articles in this section, accessible to my members. <em>This is a wealth of information to take your French to the next level!</em></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><h1>Why French hates the passive voice</h1><p>The passive voice is a point of contention in English grammar. In theory, you shouldn&#8217;t use it too much. In practice, it&#8217;s used extensively in conversation!</p><p>Although the passive voice is used in French,  it&#8217;s much less common than in spoken English, and <em>we prefer to avoid it.</em></p><blockquote><p>It&#8217;s not a rule set in stone, but it&#8217;s a tendency. </p></blockquote><div class="pullquote"><p>The passive voice is when a construction where the subject of the sentence is the receiver of the action, rather than the doer. </p></div><p><em><strong>For example</strong></em></p><ul><li><p><strong>Active voice:</strong> The chef cooked the meal.</p></li><li><p><strong>Passive voice:</strong> The meal was cooked by the chef.</p></li></ul><p>In French, the passive voice is often omitted when speaking. Which means that direct translations from English often don&#8217;t work. </p><h3><strong>After my competition was over</strong></h3><ul><li><p>When the competition <strong>was</strong> <strong>over</strong>, I went back home</p><p><em><strong>&#192; la fin</strong> de la comp&#233;tition, je suis retourn&#233; chez moi</em></p></li></ul><p>Instead of saying <strong>when</strong> <strong>the competition was over,</strong> we say <strong>at the end of my competition</strong>.</p><h3>Mistakes were made</h3><ul><li><p>Mistakes <strong>were</strong> made</p><p><em><strong>On</strong> a fait des erreurs</em></p></li></ul><p>Here, we could ask the question: <strong>who made the mistakes?</strong> By using the passive voice, the English language avoids finding a culprit!</p><p>We can do the same in French by using the pronoun <em><strong>on</strong></em>, which in this example, doesn&#8217;t mean &#8220;we,&#8221; but rather <em><strong>some people.</strong></em></p><div><hr></div><ul><li><p>All mistakes have been fixed</p><p><em>Nous avons rem&#233;di&#233; &#224; la situation</em></p></li></ul><p>The passive voice might be used to avoid naming people, but in French, it would be natural to say <em><strong>nous</strong></em>, which wouldn&#8217;t name anyone, but include the entire team of people who rectified the mistakes.</p><h3>It&#8217;s being repaired</h3><ul><li><p>My computer is <strong>being repaired</strong> at the moment</p><p><em>Mon ordinateur est <strong>en r&#233;paration</strong> en ce moment</em></p></li></ul><p>Instead of saying <em>being repaired</em>, we say that the computer is <strong>in repair</strong>. A noun is used instead of the passive voice.</p><h3>Applications must be received</h3><ul><li><p>Applications must be received before the end of the year</p><p><em>Vous devez envoyer vos demandes avant la fin de l&#8217;ann&#233;e</em></p></li></ul><p>Again, instead of using the passive voice, we&#8217;re turning the sentence around and address the people who must send their applications. <strong>You must send your applications.</strong></p><h3>Plows should be kept in the garage</h3><ul><li><p>Plows should not be kept in the garage</p><p><em>Il ne faut pas garder les charrues dans le garage</em></p></li></ul><p>Instead of using the passive voice, we simply say <em><strong>il faut </strong></em>(it&#8217;s necessary to, or you need to.<strong>)</strong></p><h2>What to remember</h2><p>In many cases, when you find yourself unable to say something in French, one way to find the right words is to turn the <strong>passive voice</strong> into the <strong>active voice.</strong> </p><h2>&#127775; Super Important Exercise &#127775;</h2><p><em>Practice with this exercice by translating into French without using the passive voice.</em> </p><ol><li><p>The keys should never be forgotten in the ignition.</p></li><li><p>All issues have been resolved.</p></li><li><p>Your order is being processed.</p></li><li><p>When the concert ended, I went back home. </p></li><li><p>I was told you weren't coming. </p></li><li><p>We weren't properly informed.</p></li><li><p>The reservation must be confirmed prior to the event date.</p></li><li><p>They were not reimbursed by the bank.</p></li><li><p>The thieves were arrested.</p></li><li><p>To improve my French, I like to be corrected.</p></li></ol><h2>Answers</h2><ol><li><p>Il ne faut jamais oublier les cl&#233;s sur le contact.</p></li><li><p>Nous avons r&#233;solu tous les probl&#232;mes.</p></li><li><p>Nous traitons votre commande.</p></li><li><p>&#192; la fin du concert, je suis rentr&#233; chez moi</p></li><li><p>On m'a dit que tu ne venais pas. </p></li><li><p>On ne nous a pas bien renseign&#233;s.</p></li><li><p>Il faut confirmer la r&#233;servation avant la date de l'&#233;v&#233;nement.</p></li><li><p>La banque ne les a pas rembours&#233;s.</p></li><li><p>On a arr&#234;t&#233; les voleurs. </p></li><li><p>Pour am&#233;liorer mon fran&#231;ais, j&#8217;aime qu&#8217;on me corrige</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/why-french-hates-the-passive-voice/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/why-french-hates-the-passive-voice/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><p></p><p></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Four pitfalls of the French language]]></title><description><![CDATA[Make sure, donner, j'aime...]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/four-pitfalls-of-the-french-language</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/four-pitfalls-of-the-french-language</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Wed, 14 Aug 2024 11:26:26 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!wsUu!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F71c221cb-f732-4fcb-a15b-c0e36fce0bef_1400x900.heic" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><strong>Today, I am presenting one of my final articles in English that explains rarely discussed grammar points in French. After this, I will be transitioning to a different format.</strong></p><p>There are now over 50 articles in this section, accessible to my members. <em>This is a wealth of information to take your French to the next level!</em></p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!wsUu!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F71c221cb-f732-4fcb-a15b-c0e36fce0bef_1400x900.heic" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!wsUu!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F71c221cb-f732-4fcb-a15b-c0e36fce0bef_1400x900.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!wsUu!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F71c221cb-f732-4fcb-a15b-c0e36fce0bef_1400x900.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!wsUu!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F71c221cb-f732-4fcb-a15b-c0e36fce0bef_1400x900.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!wsUu!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F71c221cb-f732-4fcb-a15b-c0e36fce0bef_1400x900.heic 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!wsUu!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F71c221cb-f732-4fcb-a15b-c0e36fce0bef_1400x900.heic" width="1400" height="900" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/71c221cb-f732-4fcb-a15b-c0e36fce0bef_1400x900.heic&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:900,&quot;width&quot;:1400,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:441526,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/heic&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!wsUu!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F71c221cb-f732-4fcb-a15b-c0e36fce0bef_1400x900.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!wsUu!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F71c221cb-f732-4fcb-a15b-c0e36fce0bef_1400x900.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!wsUu!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F71c221cb-f732-4fcb-a15b-c0e36fce0bef_1400x900.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!wsUu!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F71c221cb-f732-4fcb-a15b-c0e36fce0bef_1400x900.heic 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><h2><strong>J&#8217;adore</strong></h2><p>In general in French, we always require a complement or object. </p><h4>For example, you cannot just say</h4><ul><li><p><em>Je vais aller</em></p></li><li><p><em>Je veux</em></p></li></ul><p>These sentences are incomplete because the verbs <em>aller</em> (to go) and <em>vouloir</em> (to want) typically need an additional element, such as a place or an action, to form a complete sentence.</p><h4>You would need to say, for example</h4><ul><li><p><em>Je vais aller <strong>&#224; la plage</strong></em></p></li><li><p><em>Je vais <strong>y</strong> aller</em></p></li><li><p><em>Je veux <strong>un caf&#233;</strong></em></p></li><li><p><em>J&#8217;<strong>en</strong> veux <strong>un</strong></em></p></li></ul><p>However, this is not really a rule set in stone. </p><h4>For verbs expressing opinion or appreciation, it&#8217;s possible to simply say</h4><ul><li><p><em>Je sais</em></p></li><li><p><em>J&#8217;aime</em></p></li><li><p><em>J&#8217;adore</em></p></li></ul><h4>So in answer to the questions</h4><ul><li><p><em>Est-ce que tu aimes la pizza?</em></p></li><li><p><em>Est-ce que tu aimes Montr&#233;al?</em></p></li></ul><h4>You could simply answer</h4><ul><li><p><em>J&#8217;adore!</em></p></li><li><p><em>J&#8217;aime!</em>&nbsp;</p></li></ul><p><em>Tout cela peut sembler un peu compliqu&#233;, mais c&#8217;est avec beaucoup d&#8217;&#233;coute active et de pratique que &#231;a va sembler naturel!</em>&nbsp;</p><div><hr></div><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><div><hr></div><h1>Donner</h1><p><em>Donner</em> is a very simple verb on the surface. The first meaning is &#8220;to give.&#8221;</p><p>But <em>donner</em> can also have other meanings. &nbsp;</p><h3>1 &#8211; <em>Donner</em> as &#8220;worth doing something&#8221;</h3><ul><li><p><em>Je vais voir ce que &#231;a va donner</em></p><p>I will see how this will turn out</p></li><li><p><em>&#199;a ne donne rien de faire &#231;a</em></p><p>It&#8217;s not worth doing this</p></li><li><p><em>&#199;a ne donne rien de l&#8217;aider, il n&#8217;appr&#233;cie pas ce qu&#8217;on fait pour lui</em></p><p>It&#8217;s not worth helping him, he doesn&#8217;t appreciate what we do for him</p></li></ul><h3>2- <em>Donner</em> to mean &#8220;yield results&#8221;</h3><ul><li><p><em>&#199;a pourrait donner de bons r&#233;sultats</em></p><p>It could lead to good results</p></li><li><p><em>Le potager donne beaucoup de tomates cette ann&#233;e</em></p><p>The garden is producing a lot of tomatoes this year</p></li></ul><h3>3- <em>Donner</em> to mean&nbsp;&#8220;overlook&#8221;</h3><ul><li><p><em>Mon appartement donne sur la ruelle</em></p><p>My apartment overlooks the alley</p></li></ul><div><hr></div><h2>Make sure that</h2><p>One thing is for sure. You can&#8217;t translate the expression &#8220;make sure that&#8221; with <em><strong>faire s&#251;r que</strong></em>. (Although I&#8217;ve heard that in Gatineau.)</p><h4>We can say &#8220;making sure&#8221; in different ways</h4><ul><li><p>I&#8217;ll make sure to book in advance</p><ul><li><p><em>Je vais <strong>m&#8217;assurer</strong> de r&#233;server &#224; l&#8217;avance</em></p></li><li><p><em>Je vais <strong>m&#8217;occuper</strong> de r&#233;server &#224; l&#8217;avance</em></p></li></ul></li><li><p>Please make sure that everything goes well</p><ul><li><p><em>S&#8217;il te plait, <strong>arrange-toi</strong> pour que tout se passe bien</em></p></li><li><p><em>S&#8217;il te plait, <strong>fais en sorte</strong> que tout se passe bien</em></p></li></ul></li><li><p>Make sure that you call me!</p><ul><li><p><em><strong>N&#8217;oublie pas</strong> de m&#8217;appeler</em></p></li></ul></li><li><p>Make sure to lock the door behind you</p><ul><li><p><em><strong>N&#8217;oublie pas</strong> de verrouiller la porte derri&#232;re toi</em></p></li><li><p><em><strong>Assure-toi</strong> de verrouiller la porte avant de partir</em></p></li></ul></li></ul><div><hr></div><h2>D&#8217;une part, d&#8217;autre part</h2><p>Let&#8217;s consider the following example.</p><blockquote><p>What&#8217;s better, flying or driving? <strong>One the one hand</strong>, you have traffic and fuel costs to deal with. <strong>On the other hand,</strong> you have long lines at the airport, and the real possibility of flight cancellations.</p></blockquote><h4>To express this kind of opposition, you can use different expressions in French</h4><ul><li><p><em>Qu'est-ce qui est le plus avantageux, l'avion ou la voiture ? </em></p><p><em><strong>D&#8217;une part</strong>, il y a le trafic et le prix du carburant. </em></p><p><em><strong>D'autre part</strong>, il y a les longues files d'attente &#224; l'a&#233;roport et la possibilit&#233; r&#233;elle d'annulation des vols.</em></p></li></ul><h4>Less formally, we could say</h4><ul><li><p><em>Qu'est-ce qui est le mieux, l'avion ou la voiture ? </em></p><p><em><strong>D&#8217;un c&#244;t&#233;</strong>, il y a le trafic et le prix du carburant. </em></p><p><em><strong>De l&#8217;autre</strong>, il y a les longues files d'attente &#224; l'a&#233;roport et la possibilit&#233; r&#233;elle d'annulation des vols.</em></p></li></ul><div><hr></div><h2>Exercise </h2><p><em>Translate the following examples into French.</em> </p><ol><li><p>Do you love Montreal? I love it!</p></li><li><p>How many will you take? I&#8217;ll take two. </p></li><li><p>It&#8217;s not worth doing this (use verb <em>donner</em>). </p></li><li><p>The terrace overlooks the sea.</p></li><li><p>Make sure the door is securely closed. </p></li><li><p>Make sure that you call first. </p></li><li><p>On the one hand, working from home offers flexibility.</p></li><li><p>On the other hand, it can be isolating.</p></li><li><p>It&#8217;s not worth arguing with him, he doesn&#8217;t listen.</p></li><li><p>The tree is producing a lot of fruit this season.</p></li></ol><h2>Answers</h2><ol><li><p>Tu aimes Montr&#233;al?J'adore!</p></li><li><p>Vous allez en prendre combien? Je vais en prendre deux. </p></li><li><p>&#199;a ne donne rien de faire &#231;a. </p></li><li><p>La terrasse donne sur la mer.</p></li><li><p>Assurez-vous que la porte est bien ferm&#233;e. </p></li><li><p>N'oubliez pas d'appeler d'abord. </p></li><li><p>D'une part, le travail &#224; domicile offre une certaine flexibilit&#233;.</p></li><li><p>D'autre part, il peut &#234;tre source d'isolement.</p></li><li><p>Cela ne donne rien discuter avec lui, il n'&#233;coute pas.</p></li><li><p>L'arbre donne beaucoup de fruits cette saison.</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/four-pitfalls-of-the-french-language/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/four-pitfalls-of-the-french-language/comments"><span>Leave a comment</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Pourquoi votre français ne parait pas naturel ]]></title><description><![CDATA[Parlez enfin comme un francophone!]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/pourquoi-votre-francais-nest-pas</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/pourquoi-votre-francais-nest-pas</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Sun, 14 Jul 2024 15:50:24 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!emdo!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa4531ac3-de7e-4935-a500-97e1d522edec_600x400.heic" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>&#127897;&#65039; To listen to the podcast version of this article, go to:</strong></em></p><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;a029b5ad-5920-4628-9751-fff4bf694769&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&#127897;&#65039; Dans cet &#233;pisode, nous explorons les pi&#232;ges des traductions litt&#233;rales en fran&#231;ais. &#127760; D&#233;couvrez comment &#233;viter les erreurs courantes pour rendre votre fran&#231;ais plus naturel. &#128172; Apprenez des expressions idiomatiques essentielles pour enrichir votre communication quotidienne.&quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;sm&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;How to sound more natural in French&quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[{&quot;id&quot;:141729318,&quot;name&quot;:&quot;Frederic Patenaude&quot;,&quot;bio&quot;:&quot;I help people speak natural, modern French, with an emphasis on French-Canadian culture.&quot;,&quot;photo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/64bbedff-6761-4996-809a-82b69eefdf5a_1284x1284.jpeg&quot;,&quot;is_guest&quot;:false,&quot;bestseller_tier&quot;:100}],&quot;post_date&quot;:&quot;2024-07-16T15:01:38.360Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://substack-video.s3.amazonaws.com/video_upload/post/146655324/5c3be42b-d156-4afe-9dec-f6af6b42e45a/transcoded-1721089451.png&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/how-to-sound-more-natural-in-french&quot;,&quot;section_name&quot;:null,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:146655324,&quot;type&quot;:&quot;podcast&quot;,&quot;reaction_count&quot;:5,&quot;comment_count&quot;:0,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div><div><hr></div><p>Quand on parle fran&#231;ais et que notre objectif est de communiquer, on peut souvent traduire des expressions litt&#233;ralement et le sens sera plus ou moins le m&#234;me. On r&#233;ussira &#224; communiquer. </p><p>Cependant, les traductions litt&#233;rales ont souvent quelque chose de faux, quelque chose qui n&#8217;est pas naturel. </p><h2>Ce qui fait que votre fran&#231;ais ne parait pas naturel</h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!emdo!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa4531ac3-de7e-4935-a500-97e1d522edec_600x400.heic" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!emdo!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa4531ac3-de7e-4935-a500-97e1d522edec_600x400.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!emdo!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa4531ac3-de7e-4935-a500-97e1d522edec_600x400.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!emdo!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa4531ac3-de7e-4935-a500-97e1d522edec_600x400.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!emdo!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa4531ac3-de7e-4935-a500-97e1d522edec_600x400.heic 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!emdo!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa4531ac3-de7e-4935-a500-97e1d522edec_600x400.heic" width="600" height="400" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/a4531ac3-de7e-4935-a500-97e1d522edec_600x400.heic&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:400,&quot;width&quot;:600,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:24286,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/heic&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!emdo!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa4531ac3-de7e-4935-a500-97e1d522edec_600x400.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!emdo!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa4531ac3-de7e-4935-a500-97e1d522edec_600x400.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!emdo!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa4531ac3-de7e-4935-a500-97e1d522edec_600x400.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!emdo!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fa4531ac3-de7e-4935-a500-97e1d522edec_600x400.heic 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Il y a plusieurs raisons qui font que les traductions mot-&#224;-mot ne fonctionnent pas.</p><ul><li><p>Le mauvais <em><strong>verbe</strong></em> peut &#234;tre utilis&#233; avec un <em><strong>nom</strong></em></p></li><li><p>Il se peut aussi que le fran&#231;ais pr&#233;f&#232;re ajouter ou soustraire un <em><strong>adjectif</strong></em></p></li><li><p>L&#8217;ordre des mots n&#8217;est pas le m&#234;me</p></li></ul><h3>Au beau milieu, en plein milieu</h3><blockquote><p>Avec &#8220;au milieu&#8221; on rajoute le plus souvent les adjectifs <em><strong>beau</strong></em> ou <em><strong>plein</strong></em>. </p></blockquote><ul><li><p>I woke up in the middle of the night</p><p><em>Je me suis r&#233;veill&#233; en <strong>plein</strong> milieu de la nuit</em></p></li><li><p>A paddler trapped in the middle of a Lanaudi&#232;re river for eight hours</p><p><em>Un kayakiste coinc&#233; au <strong>beau</strong> milieu d'une rivi&#232;re dans Lanaudi&#232;re pendant huit heures</em></p></li></ul><h3>Une bonne partie</h3><p>Au lieu de dire <em>la plupart de la journ&#233;e</em> on dit souvent <em>une <strong>bonne partie</strong> de la journ&#233;e.</em></p><ul><li><p>I worked most of the day on my new project</p><p><em>J&#8217;ai pass&#233; <strong>une bonne partie</strong> de la journ&#233;e &#224; travailler sur mon nouveau projet</em></p></li><li><p>A "heat bubble" settles over much of Quebec this week</p><p><em>Une &#171;bulle de chaleur&#187; s&#8217;installe sur <strong>une bonne partie</strong> du Qu&#233;bec cette semaine</em></p></li><li><p>Artificial intelligence will kill journalism... and much of the working world!</p><p><em>L&#8217;intelligence artificielle va tuer le journalisme... et <strong>une bonne partie</strong> du monde du travail!</em></p></li></ul><h3>La notion du temps</h3><p>On ne dit pas <em>perdre le <s>compte</s> du temps</em> mais <em>perdre la <strong>notion</strong> du temps.</em></p><ul><li><p>I lost track of time</p><p><em>J&#8217;ai perdu <strong>la notion</strong> du temps</em></p></li><li><p>COVID-19: it's normal to lose track of time, because we've lost our bearings</p><p><em>COVID-19 : il est normal de perdre <strong>la notion</strong> du temps, car nous n'avons plus de rep&#232;res</em></p></li></ul><h3>Comme si de rien n&#8217;&#233;tait</h3><p>Cette expression veut dire &#8220;business as usual&#8221; et s&#8217;utilise toujours avec la double n&#233;gation. </p><ul><li><p>Act as if nothing happened</p><p><em>Faire comme si <strong>de</strong> rien<strong> n&#8217;</strong>&#233;tait</em></p></li><li><p>Despite her failure, she continues to act as if nothing had happened</p><p><em>Malgr&#233; son &#233;chec, elle continue &#224; faire <strong>comme si de rien n&#8217;&#233;tait</strong></em></p></li></ul><h3>Le gros de</h3><p>Une autre fa&#231;on de dire &#8220;most of&#8221; est d&#8217;utiliser l&#8217;expression <em><strong>le gros de.</strong></em></p><ul><li><p>Unusual season: most of the snow didn't fall during winter</p><p><em>Saison inusit&#233;e : <strong>le gros de</strong> la neige n'est pas tomb&#233; durant l&#8217;hiver</em></p></li><li><p>I picked up most of the damage</p><p><em>J&#8217;ai ramass&#233; <strong>le gros du</strong> d&#233;g&#226;t</em></p></li><li><p>Most of the rain fell in two hours</p><p><em><strong>Le gros de</strong> la pluie est tomb&#233;e en deux heures</em></p></li><li><p>I'll be doing most of the organizing</p><p><em>Je vais faire <strong>le gros</strong> de l&#8217;organisation</em></p></li></ul><h3>&#192; ce que je sache</h3><p>Pour dire &#8220;as far as I know,&#8221; nous utilisons le subjonctif dans l&#8217;expression <em><strong>&#224; ce que je sache</strong></em>. </p><ul><li><p>As far as I know, people always appreciate compliments</p><p><em><strong>&#192; ce que je sache</strong>, les gens appr&#233;cient toujours les compliments</em></p></li><li><p>I don't know if we'll win, but as far as I know, we haven't won three competitions in a row</p><p><em>Je ne sais pas si on arrivera &#224; gagner mais <strong>&#224; ce que je sache</strong>, &#231;a fait trois comp&#233;titions de suite qu&#8217;on ne gagne pas</em></p></li><li><p>As far as I know, he didn't go to the party!</p><p><em>Il n&#8217;est pas all&#233; &#224; la f&#234;te <strong>&#224; ce que je sache!</strong></em></p></li><li><p>"Not that I know of," he says</p><p><em>&#171;&#8201;Pas <strong>&#224; ce que je sache</strong>&#8201;&#187;, dit-il</em></p></li></ul><h3>Incroyable </h3><p>Vous utilisez trop souvent le mot <em>incroyable! </em>Pour exprimer la surprise, il y a plusieurs expressions imag&#233;es, utilis&#233;es dans certains contextes. </p><ul><li><p>I have a hard time believing his story</p><p><em>Son <strong>histoire</strong> est <strong>&#224; dormir debout</strong></em> </p></li><li><p>It's incredible, I've never seen this!</p><p><em><strong>C'est du jamais vu</strong>, j'ai jamais vu &#231;a!</em></p></li><li><p>It takes your breath away!</p><p><em><strong>C'est &#224; couper le souffle</strong>!</em></p></li><li><p>I lived through an incredible episode of verbal violence that made me think...</p><p><em>J&#8217;ai v&#233;cu un &#233;pisode <strong>ahurissant</strong> de violence verbale qui m&#8217;a fait r&#233;fl&#233;chir</em></p></li><li><p>He&#8217;s so mean&#8230; It&#8217;s unbelievable!</p><p><em>Il est tellement m&#233;chant, <strong>&#231;a a pas de bong sens!</strong>&nbsp;(prononc&#233;: sen&#8217;)</em></p><p>&#127809; La derni&#232;re expression est tr&#232;s qu&#233;b&#233;coise</p></li></ul><h3>Impressionn&#233;</h3><p>Il serait tentant de dire:</p><ul><li><p><em><s>Je me suis impressionn&#233;</s></em><s> </s></p></li><li><p><em>&#128683; J&#8217;ai &#233;t&#233; impressionn&#233;</em> (&#8220;I was impressed&#8221;) </p></li></ul><p>Le premier exemple est fautif. Le deuxi&#232;me exemple n&#8217;est pas tr&#232;s idiomatique. </p><p>En fran&#231;ais, c&#8217;est plut&#244;t <em><strong>quelque chose qui nous impressionne</strong></em>, ou qui <em><strong>est</strong></em> <em><strong>impressionnant</strong></em>. </p><ul><li><p>I was always impressed by my father, and I've never stopped being proud of him</p><p><em><strong>Mon p&#232;re m'a toujours impressionn&#233;</strong></em> et je n'ai cess&#233; d&#8217;&#234;tre fi&#232;re de lui.</p></li><li><p>I was impressed by her progress in French</p><p><em>Ses progr&#232;s en fran&#231;ais <strong>m'ont impressionn&#233;</strong></em></p></li></ul><h3>Rencontrer</h3><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1691627497693-f1f8db93132d?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Mnx8ZnJpZW5kcyUyMHN0cmVldHxlbnwwfHx8fDE3MjA5NzIxNTF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1691627497693-f1f8db93132d?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Mnx8ZnJpZW5kcyUyMHN0cmVldHxlbnwwfHx8fDE3MjA5NzIxNTF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1691627497693-f1f8db93132d?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Mnx8ZnJpZW5kcyUyMHN0cmVldHxlbnwwfHx8fDE3MjA5NzIxNTF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1691627497693-f1f8db93132d?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Mnx8ZnJpZW5kcyUyMHN0cmVldHxlbnwwfHx8fDE3MjA5NzIxNTF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1691627497693-f1f8db93132d?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Mnx8ZnJpZW5kcyUyMHN0cmVldHxlbnwwfHx8fDE3MjA5NzIxNTF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1691627497693-f1f8db93132d?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Mnx8ZnJpZW5kcyUyMHN0cmVldHxlbnwwfHx8fDE3MjA5NzIxNTF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="6000" height="3375" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1691627497693-f1f8db93132d?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Mnx8ZnJpZW5kcyUyMHN0cmVldHxlbnwwfHx8fDE3MjA5NzIxNTF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3375,&quot;width&quot;:6000,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;a couple of men sitting at a wooden table&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="a couple of men sitting at a wooden table" title="a couple of men sitting at a wooden table" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1691627497693-f1f8db93132d?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Mnx8ZnJpZW5kcyUyMHN0cmVldHxlbnwwfHx8fDE3MjA5NzIxNTF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1691627497693-f1f8db93132d?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Mnx8ZnJpZW5kcyUyMHN0cmVldHxlbnwwfHx8fDE3MjA5NzIxNTF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1691627497693-f1f8db93132d?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Mnx8ZnJpZW5kcyUyMHN0cmVldHxlbnwwfHx8fDE3MjA5NzIxNTF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1691627497693-f1f8db93132d?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Mnx8ZnJpZW5kcyUyMHN0cmVldHxlbnwwfHx8fDE3MjA5NzIxNTF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Chouaib Maiza</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>Faites attention &#224; la traduction de &#8220;meeting my friends&#8221; or &#8220;meeting with my friends&#8221; en fran&#231;ais! Ce n&#8217;est pas tr&#232;s idiomatique ou correct de dire:</p><ul><li><p>&#128683; Se rencontrer avec des amis</p></li></ul><h4>Rencontrer veut dire</h4><ol><li><p>Rencontrer pour la premi&#232;re fois (une premi&#232;re rencontre)</p><p><em>Je l&#8217;ai rencontr&#233;e sur Tinder</em></p></li><li><p>Rencontrer par hasard</p><p><em>J&#8217;ai rencontr&#233; mon ami dans la rue</em> <br>&#128073; Ici, on dirait plut&#244;t: <em><strong>J&#8217;ai crois&#233; mon ami dans la rue</strong></em></p></li><li><p>Une rencontre organis&#233;e, mais souvent seulement pour parler du point de d&#233;part</p><p><em>J&#8217;ai rencontr&#233; mes amis au parc et ensuite on est all&#233;s prendre un caf&#233;</em></p></li></ol><h4>Voici trois fa&#231;ons plus idiomatiques de dire <em>rencontrer</em></h4><ul><li><p>I&#8217;m meeting my friend at the parc</p><p><em>Je vais <strong>rejoindre</strong> mes amis au parc</em></p></li><li><p>On Saturday, I met with my friends</p><p><em>Samedi, <strong>j&#8217;ai pass&#233; l&#8217;apr&#232;s-midi</strong></em> <em><strong>avec</strong> des amis</em></p></li><li><p>I went over to my friend&#8217;s place on Saturday</p><p><em>Je suis <strong>all&#233; faire un tour</strong> chez mon ami samedi</em></p><p>&#127809; La derni&#232;re expression est tr&#232;s qu&#233;b&#233;coise</p></li></ul><h2></h2><div><hr></div><h2>Vous voulez aller plus loin?</h2><p>Les articles suivants vous donneront plus d&#8217;exemples pour faire en sorte que votre fran&#231;ais soit idiomatique et naturel. </p><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;4ac20128-652d-4f1c-9bef-4b10b61f1947&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;Recently, I published a very detailed article on French for Spanish speakers, outlining the most important differences between French and Spanish, and the most common mistakes to avoid. A few readers asked me if I could do the same for anglophones learning French. Today&#8217;s instalment will be the first one in a new series outlining common mistakes made in &#8230;&quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;sm&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;10 mistakes anglophones make in French &quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[{&quot;id&quot;:141729318,&quot;name&quot;:&quot;Frederic Patenaude&quot;,&quot;bio&quot;:&quot;I help people speak natural, modern French, with an emphasis on French-Canadian culture.&quot;,&quot;photo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/64bbedff-6761-4996-809a-82b69eefdf5a_1284x1284.jpeg&quot;,&quot;is_guest&quot;:false,&quot;bestseller_tier&quot;:100}],&quot;post_date&quot;:&quot;2023-11-26T20:15:39.565Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ffd18deb5-9d64-469a-a617-41fbddb797a7_2548x1834.jpeg&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/10-mistakes-anglophones-make-in-french&quot;,&quot;section_name&quot;:&quot;Grammar&quot;,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:125417083,&quot;type&quot;:&quot;newsletter&quot;,&quot;reaction_count&quot;:26,&quot;comment_count&quot;:10,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;deb54c3d-5166-4db8-9201-fd4a921b98df&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;This is the second article in a series where I outline the most common mistakes anglophones make in French without realizing it. In other words, I&#8217;m pointing out details you may not have heard before, not the usual problems you&#8217;ve heard before in other books and courses on the subject.&quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;sm&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;15 mistakes anglophones make in French&quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[],&quot;post_date&quot;:&quot;2023-12-10T16:33:20.467Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1590248451958-05bf0fa70354?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxsYW5ndWFnZSUyMGZyZW5jaHxlbnwwfHx8fDE3MDIyMjUzNDJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/15-mistakes-anglophones-make-in-french&quot;,&quot;section_name&quot;:&quot;Grammar&quot;,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:138916001,&quot;type&quot;:&quot;newsletter&quot;,&quot;reaction_count&quot;:9,&quot;comment_count&quot;:3,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;60f31801-6a66-469e-aebc-100df285d5eb&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;This is the second article in a series where I outline the most common mistakes anglophones make in French without realizing it. In other words, I&#8217;m pointing out details you may not have heard before, not the usual problems you&#8217;ve heard before in other books and courses on the subject.&quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;sm&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;10 more mistakes anglophones make in French&quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[{&quot;id&quot;:141729318,&quot;name&quot;:&quot;Frederic Patenaude&quot;,&quot;bio&quot;:&quot;I help people speak natural, modern French, with an emphasis on French-Canadian culture.&quot;,&quot;photo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/64bbedff-6761-4996-809a-82b69eefdf5a_1284x1284.jpeg&quot;,&quot;is_guest&quot;:false,&quot;bestseller_tier&quot;:100}],&quot;post_date&quot;:&quot;2023-12-17T14:12:16.260Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1600787449405-cfed74773992?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHxtaXN0YWtlc3xlbnwwfHx8fDE3MDI4MjA4MTd8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/10-more-mistakes-anglophones-make&quot;,&quot;section_name&quot;:&quot;Grammar&quot;,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:139667926,&quot;type&quot;:&quot;newsletter&quot;,&quot;reaction_count&quot;:5,&quot;comment_count&quot;:0,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Défi linguistique: 2 verbes à connaître]]></title><description><![CDATA[S&#8217;agir et censer]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/defi-linguistique-2-verbes-a-connaitre</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/defi-linguistique-2-verbes-a-connaitre</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Sun, 07 Jul 2024 23:40:56 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.unsplash.com/photo-1559677437-62c20d42dd27?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNXx8Ym9uaGV1cnxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTQ4NzB8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><strong>Today, I am presenting one of my last articles in English explaining grammar points in French that are rarely discussed</strong>. After this, I will move on to a different format.</p><p><strong>There are now over 50 articles in this section that my members have access to</strong>. This is a wealth of information to take your French to the next level!</p><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/s/grammar/archive?sort=new&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Check it out here&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/s/grammar/archive?sort=new"><span>Check it out here</span></a></p><h1><em>Il s&#8217;agit de ton bonheur!</em></h1><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1559677437-62c20d42dd27?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNXx8Ym9uaGV1cnxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTQ4NzB8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1559677437-62c20d42dd27?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNXx8Ym9uaGV1cnxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTQ4NzB8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1559677437-62c20d42dd27?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNXx8Ym9uaGV1cnxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTQ4NzB8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1559677437-62c20d42dd27?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNXx8Ym9uaGV1cnxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTQ4NzB8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1559677437-62c20d42dd27?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNXx8Ym9uaGV1cnxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTQ4NzB8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1559677437-62c20d42dd27?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNXx8Ym9uaGV1cnxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTQ4NzB8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="5472" height="3648" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1559677437-62c20d42dd27?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNXx8Ym9uaGV1cnxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTQ4NzB8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3648,&quot;width&quot;:5472,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;unknown person holding balloons outdoors&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="unknown person holding balloons outdoors" title="unknown person holding balloons outdoors" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1559677437-62c20d42dd27?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNXx8Ym9uaGV1cnxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTQ4NzB8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1559677437-62c20d42dd27?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNXx8Ym9uaGV1cnxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTQ4NzB8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1559677437-62c20d42dd27?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNXx8Ym9uaGV1cnxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTQ4NzB8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1559677437-62c20d42dd27?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNXx8Ym9uaGV1cnxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTQ4NzB8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Catalin Pop</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><h2><em>S&#8217;agir</em>&nbsp;</h2><p>This is a verb that people come across when reading French, which is often confusing because it can translate to &#8220;to be.&#8221;</p><h4>Let&#8217;s look at a few examples before explaining how it works and how you should use it</h4><ul><li><p><em>De quoi <strong>s&#8217;agit-il?</strong></em></p><p>What is it about?</p></li><li><p><em>Mais il <strong>s&#8217;agit</strong> de ton bonheur!</em></p><p>But where talking about your happiness here! (It&#8217;s about your happiness)</p></li><li><p><em>On conna&#238;t maintenant les gagnants du gros lot de 70 millions. <strong>Il s&#8217;agit</strong> d&#8217;un couple de Montr&#233;al</em></p><p>We now know the winners of the jackpot of 70 million. It&#8217;s a couple from Montreal</p></li><li><p><em>D&#8217;apr&#232;s les experts, <strong>il s&#8217;agirait</strong> d&#8217;une explosion criminelle</em></p><p>According to the experts, it would appear to be a criminal explosion</p></li><li><p><em><strong>Il s&#8217;agit</strong> de faire vite!</em></p><p>We must act quickly!</p></li><li><p><em>Nous ne savons pas s'<strong>il s&#8217;agit</strong> d&#8217;un crime ou d&#8217;un accident</em></p><p>We don&#8217;t know if it is a crime or an accident</p></li><li><p><em>Ce n&#8217;est pas juste une nouvelle recette<strong>. Il s&#8217;agit</strong> en fait d&#8217;une nouvelle fa&#231;on compl&#232;tement diff&#233;rente de faire une tarte aux pommes</em></p><p>It&#8217;s not just a new recipe. It&#8217;s in fact a completely new way of making an apple pie</p></li></ul><p>As you can see, all those examples can translate differently, but they usually trace back to a meaning of &#8220;<strong>turns out to be&#8221;</strong> or &#8220;<strong>appears to be</strong>.&#8221; It refers to something where one needs to know what is going on. In English, it&#8217;s often easier to just say &#8220;<strong>it is.</strong>&#8221;</p><h3>How should you use <em>s&#8217;agir</em>?</h3><div class="pullquote"><p>The best way to use this verb is to save it for your writing. <br>In most cases, it sounds too formal for casual conversation.</p></div><h1><em>Je suis cens&#233; aller &#224; sa f&#234;te d&#8217;anniversaire</em></h1><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1615445565741-c60a9edd393f?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMHx8YmlydGhkYXklMjBwYXJ0eXxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTUxMDR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1615445565741-c60a9edd393f?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMHx8YmlydGhkYXklMjBwYXJ0eXxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTUxMDR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1615445565741-c60a9edd393f?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMHx8YmlydGhkYXklMjBwYXJ0eXxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTUxMDR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1615445565741-c60a9edd393f?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMHx8YmlydGhkYXklMjBwYXJ0eXxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTUxMDR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1615445565741-c60a9edd393f?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMHx8YmlydGhkYXklMjBwYXJ0eXxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTUxMDR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1615445565741-c60a9edd393f?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMHx8YmlydGhkYXklMjBwYXJ0eXxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTUxMDR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="4774" height="3437" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1615445565741-c60a9edd393f?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMHx8YmlydGhkYXklMjBwYXJ0eXxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTUxMDR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3437,&quot;width&quot;:4774,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;boy in black suit jacket smiling&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="boy in black suit jacket smiling" title="boy in black suit jacket smiling" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1615445565741-c60a9edd393f?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMHx8YmlydGhkYXklMjBwYXJ0eXxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTUxMDR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1615445565741-c60a9edd393f?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMHx8YmlydGhkYXklMjBwYXJ0eXxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTUxMDR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1615445565741-c60a9edd393f?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMHx8YmlydGhkYXklMjBwYXJ0eXxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTUxMDR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1615445565741-c60a9edd393f?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMHx8YmlydGhkYXklMjBwYXJ0eXxlbnwwfHx8fDE3MjAzOTUxMDR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">hossein azarbad</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><h2>Censer </h2><p>To translate &#8220;<strong>being</strong> <strong>supposed to do something</strong>,&#8221; I would like to encourage you to use a very common verb in French, that is often forgotten by French learners: <em><strong>censer</strong></em>.</p><h4>The structure is</h4><ul><li><p><em>&#202;tre cens&#233;</em> + <em><strong>infinitif</strong></em> </p></li></ul><h4>Par exemple</h4><ul><li><p><em>On &#233;tait <strong>cens&#233;s</strong> partir hier</em></p><p>We were supposed to leave yesterday</p></li><li><p><em>Ce week-end, je suis <strong>cens&#233;</strong> aller &#224; la f&#234;te d&#8217;anniversaire de mon amie</em></p><p>This weekend I'm supposed to go to my friend's birthday party</p></li></ul><div><hr></div><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><p></p><h2>Exercise #1 - S&#8217;agir</h2><p><strong>Translate into French using the verb </strong><em>s&#8217;agir<strong>.</strong></em></p><ol><li><p>It could be a whale, according to specialists.</p></li><li><p>For people in the film industry, this is a tragedy.</p></li><li><p>When&nbsp;it&nbsp;comes&nbsp;to&nbsp;money,&nbsp;he's&nbsp;always&nbsp;right.</p></li><li><p>This is the largest real estate project in Montreal.</p></li><li><p>It&#8217;s a matter of getting back to work.</p></li></ol><h2>Exercise&nbsp;#2 - Censer</h2><p><strong>Translate the following using the verb </strong><em>censer<strong>.</strong></em></p><ol><li><p>Many people complain that it's too hot in trains that are supposed to be air-conditioned.</p></li><li><p>It&#8217;s not supposed to happen here.</p></li><li><p>Where are we supposed to go?</p></li><li><p>I&#8217;m supposed to leave tomorrow morning.</p></li><li><p>We were supposed to arrive yesterday (here: use <em>on).</em></p></li></ol><h2>Answers #1</h2><p>1)&nbsp;&nbsp;&nbsp; Il pourrait s'agir d&#8217;une baleine, d'apr&#232;s les sp&#233;cialistes.</p><p>2)&nbsp;&nbsp;&nbsp; Quand il s'agit d'argent il a toujours raison.</p><p>3)&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pour les gens de l'industrie du cin&#233;ma, il s'agit d'un drame.</p><p>4)&nbsp;&nbsp;&nbsp; Il s&#8217;agit du plus grand projet immobilier de Montr&#233;al.</p><p>5)&nbsp;&nbsp;&nbsp; Il s&#8217;agit de retourner au travail.</p><h2>Answers #2</h2><ol><li><p>Plusieurs personnes se plaignent qu'il fait trop chaud dans les trains cens&#233;s &#234;tre climatis&#233;s.</p></li><li><p>Ce n'est pas cens&#233; se passer ici.</p></li><li><p>O&#249; sommes-nous cens&#233;s aller ?</p></li><li><p>Je suis cens&#233; partir demain matin.</p></li><li><p>On &#233;tait cens&#233;s arriver hier. </p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/defi-linguistique-2-verbes-a-connaitre/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/defi-linguistique-2-verbes-a-connaitre/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Justement!]]></title><description><![CDATA[How to master this difficult word in French]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/justement</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/justement</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Sun, 30 Jun 2024 21:46:35 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.unsplash.com/photo-1543791187-df796fa11835?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8anVzdHxlbnwwfHx8fDE3MTk3ODM0MDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Justement</strong></em> is a very common word in French that doesn&#8217;t translate very well into English. However, if you learn to use it properly, you will sound more fluent!</p><p>Watch the video below to hear an example I found on the news this week of the use of the word <em><strong>justement</strong></em>.</p><div class="native-video-embed" data-component-name="VideoPlaceholder" data-attrs="{&quot;mediaUploadId&quot;:&quot;a1b1ce73-a462-4926-a5cc-278a98445819&quot;,&quot;duration&quot;:null}"></div><h4>In the video, the journalists said</h4><blockquote><p>Donc, je pense que la campagne essaie de r&#233;chapper tout &#231;a de mani&#232;re assez &#233;nergique. Oui, &#231;a doit &#234;tre tr&#232;s d&#233;chirant, Catherine, <em><strong>justement</strong></em>, dans son &#233;quipe. C'est-&#224;-dire que les gens doivent se positionner. Qu'est-ce qu'on fait, l&#224;? On continue &#224; l'appuyer, &#224; lui envoyer de l'&#233;nergie (&#8230;)</p><p>Cet &#233;t&#233;, &#224; la mi-ao&#251;t, il y a des noms qui ont commenc&#233; &#224; circuler, de gens qui pourraient &#233;ventuellement peut-&#234;tre devenir candidats &#224; sa place. On va regarder <em><strong>justement</strong></em> un petit tableau rapide avec les visages de ces candidats potentiels. Alors, des gens qui ont quand m&#234;me une grande notori&#233;t&#233;&#8230;</p></blockquote><h3>What does <em>justement</em> mean?</h3><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1543791187-df796fa11835?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8anVzdHxlbnwwfHx8fDE3MTk3ODM0MDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1543791187-df796fa11835?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8anVzdHxlbnwwfHx8fDE3MTk3ODM0MDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1543791187-df796fa11835?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8anVzdHxlbnwwfHx8fDE3MTk3ODM0MDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1543791187-df796fa11835?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8anVzdHxlbnwwfHx8fDE3MTk3ODM0MDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1543791187-df796fa11835?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8anVzdHxlbnwwfHx8fDE3MTk3ODM0MDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1543791187-df796fa11835?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8anVzdHxlbnwwfHx8fDE3MTk3ODM0MDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="5434" height="2869" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1543791187-df796fa11835?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8anVzdHxlbnwwfHx8fDE3MTk3ODM0MDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:2869,&quot;width&quot;:5434,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;Just for Fun LED sign&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="Just for Fun LED sign" title="Just for Fun LED sign" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1543791187-df796fa11835?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8anVzdHxlbnwwfHx8fDE3MTk3ODM0MDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1543791187-df796fa11835?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8anVzdHxlbnwwfHx8fDE3MTk3ODM0MDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1543791187-df796fa11835?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8anVzdHxlbnwwfHx8fDE3MTk3ODM0MDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1543791187-df796fa11835?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8anVzdHxlbnwwfHx8fDE3MTk3ODM0MDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Call Me Fred</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>We&#8217;ll go back at the end to the examples from the video. But first, let&#8217;s examine the different uses of <em><strong>justement</strong></em>. </p><h4>Consider the following examples</h4><ul><li><p><em>Je viens <strong>juste</strong> de lui parler</em></p><p>I <strong>just</strong> talked to her/him</p></li><li><p><em>Je veux <strong>juste</strong> te parler</em></p><p>I <strong>only</strong> want to talk to you</p></li><li><p><em>Je veux qu&#8217;elle soit <strong>juste</strong> avec moi</em></p><p>I want her to be <strong>fair</strong> with me</p></li><li><p><em>Je viens <strong>justement</strong> de lui parler</em></p><p><strong>Oh, by the way</strong>, I just talked to her/him</p></li></ul><div class="pullquote"><p><em><strong>Juste</strong></em> can mean &#8220;just&#8221; meaning &#8220;only.&#8221; <em><strong>Juste</strong></em> can also mean &#8220;fair&#8221;</p><p><em><strong>Justement</strong></em> doesn&#8217;t translate very well. It combined the element of <strong>timeliness</strong>, <strong>coincidence</strong> and <strong>surprise</strong>.</p></div><p><em><strong>Justement</strong></em> can have slightly different meanings, so let&#8217;s break down different examples to better understand. </p><h2>Timeliness and/or surprise</h2><blockquote><p>When you say <em><strong>justement</strong></em>, it&#8217;s almost like you say &#8220;by the way&#8221; and &#8220;what a surprise&#8221; <strong>at the same time</strong>.</p></blockquote><ul><li><p><em><strong>Justement</strong>, j&#8217;&#233;tais en train de penser &#224; toi</em></p><p>What a surprise, I was <strong>just</strong> thinking about you!</p></li><li><p><em>Cet artiste &#233;tait <strong>justement</strong> de passage dans la r&#233;gion</em></p><p><strong>In fact</strong>, this artist was <strong>just</strong> passing through the region</p></li></ul><h3>Timeliness</h3><blockquote><p>But justement can just highlight an element of <strong>timeliness</strong> or <strong>coincidence</strong>. You are bringing <strong>new information</strong> that is <strong>linked to what you said before</strong>, and it just happens to be the right information.&nbsp; It can often translate as &#8220;happens to be.&#8221;</p></blockquote><ul><li><p><em>&#202;tre pay&#233; pour se pr&#233;lasser tout l'&#233;t&#233; au bord de la piscine, &#231;a vous tente ? Notre site recherche <strong>justement</strong> des paresseux professionnels pour &#233;crire des articles sur les meilleures piscines au Qu&#233;bec</em></p><p>Are you interested in getting paid to lounge by the pool all summer? Our site <strong>happens to be</strong> looking for lazy professionals to write articles on the best pools in Quebec</p></li><li><p><em>C&#8217;est dr&#244;le que tu me parles de &#231;a, j&#8217;allais <strong>justement</strong> t&#8217;en parler</em></p><p>It's funny you should mention that, I was <strong>just</strong> about to tell you</p></li><li><p><em>J&#8217;adore les fraises! <strong>Justement,</strong> je viens d&#8217;en acheter</em></p><p>I love strawberries! <strong>And I've just</strong> bought some</p></li></ul><h3>Precisely, Exactly</h3><blockquote><p>Justement can mean <strong>precisely</strong> or <strong>exactly</strong>, by again linking to what was said before, and adding <strong>emphasis</strong> to the new piece of information.</p></blockquote><ul><li><p><em>C&#8217;est <strong>justement</strong> ce qu&#8217;il ne fallait pas dire</em></p><p>It was <strong>exactly</strong> what you shouldn&#8217;t have said</p></li><li><p><em>Je me sens motiv&#233;, <strong>justement</strong> parce que le d&#233;fi intellectuel d&#8217;&#233;crire un premier roman est tr&#232;s int&#233;ressant</em></p><p>I feel motivated <strong>precisely</strong> because the intellectual challenge of writing a first novel is very interesting</p></li><li><p><em>Les festivals rendent une ville vivante&#8230; Et c'est <strong>justement</strong> ce qui fait le succ&#232;s de certaines destinations, dont Montr&#233;al</em></p><p>Festivals make a city come alive&#8230; and that's <strong>exactly</strong> what makes some destinations, like Montreal, so successful</p></li></ul><div><hr></div><h2>Going back to the video&#8230;</h2><div class="native-video-embed" data-component-name="VideoPlaceholder" data-attrs="{&quot;mediaUploadId&quot;:&quot;a1b1ce73-a462-4926-a5cc-278a98445819&quot;,&quot;duration&quot;:null}"></div><h4>Going back to the video, the meaning of <em>justement</em> is:</h4><ul><li><p><em>Oui, &#231;a doit &#234;tre tr&#232;s d&#233;chirant, Catherine, <strong>justement</strong>, dans son &#233;quipe. C'est-&#224;-dire que les gens doivent se positionner.</em></p><p>Yes, it must be very heartbreaking, Catherine, <strong>exactly</strong>, in her team. In other words, people have to make up their minds.</p></li><li><p><em>On va regarder <strong>justement</strong> un petit tableau rapide avec les visages de ces candidats potentiels.Alors, des gens qui ont quand m&#234;me une grande notori&#233;t&#233;.</em></p><p>Now, we're going to take a quick look at the faces of these potential candidates, some of whom are quite well-known.</p></li></ul><blockquote><p><strong>Note</strong> that in the first example, in English, you might not say &#8220;<strong>exactly</strong>.&#8221; But that&#8217;s what <em><strong>justement</strong></em> means here (or <strong>precisely.</strong>)</p></blockquote><h2>Exercise</h2><p><strong>Exercise, use either </strong><em><strong>juste</strong></em><strong> or </strong><em><strong>justement.</strong></em></p><ol><li><p>Un investisseur a r&#233;ussi &#224; r&#233;cup&#233;rer son argent ____ avant que l&#8217;action ne plonge en Bourse.</p></li><li><p>Je suis contente que tu sois venu me voir. ____, je voulais te dire quelque chose d&#8217;important.</p></li><li><p>Ce n'est pas ____ la faute des citoyens, mais aussi celle des gouvernements.</p></li><li><p>La police est intervenue ____ avant que les criminels ne prennent la fuite.</p></li><li><p>Beaucoup conservateurs ont des valeurs que je ne partage pas. Mais ____ , ils ont des valeurs.</p></li><li><p>Le plus grand chef de Paris prend sa retraite.&nbsp; &#171; C&#8217;est ____ parce que tout va bien aujourd&#8217;hui que je peux me permettre d&#8217;arr&#234;ter &#187;</p></li><li><p>Parfois, on a ____ besoin d&#8217;un peu d&#8217;amour.</p></li><li><p>Le gouvernement veut que la multinationale paie sa ____ part d'imp&#244;ts.</p></li></ol><h2>Answers</h2><ol><li><p>Un investisseur a r&#233;ussi &#224; r&#233;cup&#233;rer son argent <strong>juste</strong> avant que l&#8217;action ne plonge en Bourse.</p></li><li><p>Je suis contente que tu sois venu me voir. <strong>Justement</strong>, je voulais te dire quelque chose d&#8217;important.</p></li><li><p>Ce n'est pas <strong>juste</strong> la faute des citoyens, mais aussi celle des gouvernements.</p></li><li><p>La police est intervenue <strong>juste</strong> avant que les criminels ne prennent la fuite.</p></li><li><p>Beaucoup conservateurs ont des valeurs que je ne partage pas. Mais <strong>justement</strong>, ils ont des valeurs.</p></li><li><p>Le plus grand chef de Paris prend sa retraite.&nbsp; &#171; C&#8217;est <strong>justement</strong> parce que tout va bien aujourd&#8217;hui que je peux me permettre d&#8217;arr&#234;ter &#187;</p></li><li><p>Parfois, on a <strong>juste</strong> besoin d&#8217;un peu d&#8217;amour.</p></li><li><p>Le gouvernement veut que la multinationale paie sa <strong>juste</strong> part d'imp&#244;ts.</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe now&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?"><span>Subscribe now</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Les parties du corps]]></title><description><![CDATA[Comment parler du corps humain en fran&#231;ais]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/les-parties-du-corps</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/les-parties-du-corps</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Thu, 20 Jun 2024 21:40:59 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.unsplash.com/photo-1591343395082-e120087004b4?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxtYXNzYWdlfGVufDB8fHx8MTcxODkxNjcyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1591343395082-e120087004b4?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxtYXNzYWdlfGVufDB8fHx8MTcxODkxNjcyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1591343395082-e120087004b4?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxtYXNzYWdlfGVufDB8fHx8MTcxODkxNjcyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1591343395082-e120087004b4?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxtYXNzYWdlfGVufDB8fHx8MTcxODkxNjcyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1591343395082-e120087004b4?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxtYXNzYWdlfGVufDB8fHx8MTcxODkxNjcyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1591343395082-e120087004b4?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxtYXNzYWdlfGVufDB8fHx8MTcxODkxNjcyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1591343395082-e120087004b4?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxtYXNzYWdlfGVufDB8fHx8MTcxODkxNjcyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="5000" height="3333" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1591343395082-e120087004b4?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxtYXNzYWdlfGVufDB8fHx8MTcxODkxNjcyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3333,&quot;width&quot;:5000,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;grayscale photo of woman hugging baby&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="grayscale photo of woman hugging baby" title="grayscale photo of woman hugging baby" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1591343395082-e120087004b4?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxtYXNzYWdlfGVufDB8fHx8MTcxODkxNjcyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1591343395082-e120087004b4?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxtYXNzYWdlfGVufDB8fHx8MTcxODkxNjcyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1591343395082-e120087004b4?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxtYXNzYWdlfGVufDB8fHx8MTcxODkxNjcyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1591343395082-e120087004b4?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxtYXNzYWdlfGVufDB8fHx8MTcxODkxNjcyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Ale Romo</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>The French language has a strange way to talk about the body!</p><h4>Consider the following examples</h4><ul><li><p><em>Je me suis fait mal <strong>au</strong> dos</em><br>I hurt myself in <strong>the</strong> back</p></li><li><p><em>J&#8217;ai mal <strong>&#224; la</strong> t&#234;te</em><br>I have pain in <strong>the</strong> head (meaning: I have a headache)</p></li><li><p><em>J&#8217;ai eu une op&#233;ration <strong>au </strong>genou droit</em><br>I had surgery on <strong>the</strong> left knee</p></li></ul><h4>But, the following is also possible&nbsp;</h4><ul><li><p><em><strong>Mon</strong> dos va mieux, <strong>ma</strong> jambe me fait moins mal</em></p><p>My back is better, my leg doesn't hurt as much</p></li><li><p><em>Je me suis r&#233;tabli de <strong>ma</strong> blessure <strong>au</strong> dos.&nbsp;</em></p><p>I have recovered from my back injury (<strong>my</strong> injury to <strong>the</strong> back)</p></li></ul><div><hr></div><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><h2>Comment &#231;a fonctionne</h2><p>I have a feeling that if we try to explain the workings of this in detail, you&#8217;ll be thinking about it during a conversation and fail to come up with the right answer.</p><p>French speakers don&#8217;t know these rules. We simply use them because they <em>sound</em> right. The goal is for you to do the same, through enough exposure to these expressions in different contexts.</p><p>We can nonetheless look at different examples to try to understand.</p><h4>When the verb is reflexive &#8212; so the person is doing the action on their own body (<em>to</em> them) &#8212; we use a definite article (<em>le, la, les</em>)</h4><ul><li><p><em>Je me suis lav&#233; <strong>les</strong> cheveux</em></p><p>I washed my hair</p></li><li><p><em>Il s&#8217;est cass&#233; <strong>la</strong> jambe</em></p><p>He broke his leg</p></li><li><p><em>Ils se sont bross&#233; <strong>les</strong> dents</em></p><p>They brushed their teeth</p></li><li><p><em>Je lui ai serr&#233; <strong>la</strong> main</em></p><p>I shook his hand</p></li><li><p><em>Je l&#8217;ai embrass&#233;e <strong>sur la</strong> joue</em></p><p>I kissed her on the cheek</p></li><li><p><em>Elle lui a serr&#233; <strong>la</strong> main</em></p><p>She shook his hand</p></li><li><p><em>Tu m&#8217;as lav&#233; <strong>les</strong> cheveux</em></p><p>You washed my hair</p></li></ul><h4>If you start with <em>mon/ma</em> &#8211; then you don&#8217;t need another article</h4><ul><li><p><em><strong>Ma</strong> main me fait mal</em></p><p>My hand hurts</p></li><li><p><em><strong>Mon</strong> dos va mieux</em></p><p>My back is better</p></li></ul><h2>Exercise</h2><p><strong>Add the missing words or words. Refer to the English translation.</strong></p><ol><li><p>Paul broke his leg.</p><p><em>Paul s&#8217;est cass&#233; ____&nbsp; jambe.</em></p></li><li><p>She kissed him on his forehead.</p><p><em>Elle l&#8217;a embrass&#233; sur ____ front.</em></p></li><li><p>I took him by the arm.</p><p><em>Je l&#8217;ai pris par ____ bras.</em></p></li><li><p>My left eye hurts.</p><p><em>J&#8217;ai mal&nbsp;&#224; ____ gauche.</em></p></li><li><p>I have a headache.</p><p><em>J&#8217;ai mal ____.</em></p></li><li><p>My stomach hurts.</p><p><em>J&#8217;ai mal ____ ventre.</em></p></li><li><p>She sprained her ankle.</p><p><em>Elle s&#8217;est foul&#233; ____ cheville.</em></p></li><li><p>I have bad knees (I have problems&#8230;)</p><p><em>J'ai des probl&#232;mes ____ genoux</em></p></li><li><p>My teeth hurt.</p><p><em>J'ai mal ____ dents.</em></p></li><li><p>My back hurts.</p><p><em>J'ai mal ____ dos.</em></p></li></ol><h2>Answers</h2><ol><li><p>Paul s&#8217;est cass&#233; <strong>la</strong> jambe.</p></li><li><p>Elle l&#8217;a embrass&#233; sur <strong>le</strong> front.</p></li><li><p>Je l&#8217;ai pris par <strong>le</strong> bras.</p></li><li><p>J&#8217;ai mal &#224; <strong>l&#8217;&#339;il</strong> gauche.</p></li><li><p>J&#8217;ai mal <strong>&#224; la t&#234;te</strong>.</p></li><li><p>J&#8217;ai mal <strong>au</strong> ventre.</p></li><li><p>Elle s&#8217;est foul&#233; <strong>la</strong> cheville.</p></li><li><p>J'ai des probl&#232;mes <strong>aux</strong> genoux.</p></li><li><p>J'ai mal <strong>aux</strong> dents.</p></li><li><p>J'ai mal <strong>au</strong> dos.</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/les-parties-du-corps/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/les-parties-du-corps/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Confusing word pairs (part 2)]]></title><description><![CDATA[Bon/meilleur, autant/aussi, quelques/des, personnes/gens/monde]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/confusing-word-pairs-part-2</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/confusing-word-pairs-part-2</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Sun, 16 Jun 2024 12:32:00 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.unsplash.com/photo-1534361960057-19889db9621e?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNDJ8fGJlc3QlMjBmcmllbmQlMjBkb2d8ZW58MHx8fHwxNzE4NTQwNDA3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Last week, I talked about some of the most common word pairs that cause confusion in French learners. </p><div><hr></div><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;99a1fc5e-0cb2-4a32-a1ef-c6c0341833d1&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;Let&#8217;s clear once and for all common mistakes made with certain word pairs in French! Nouveau vs. neuf In French, there is a difference between neuf/neuve and nouveau/nouvelle. L&#233;o a re&#231;u un v&#233;lo tout neuf pour son anniversaire Leo received a brand new bike for his birthday&quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;sm&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;Confusing word pairs&quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[{&quot;id&quot;:141729318,&quot;name&quot;:&quot;Frederic Patenaude&quot;,&quot;bio&quot;:&quot;I help people speak natural, modern French, with an emphasis on French-Canadian culture.&quot;,&quot;photo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/64bbedff-6761-4996-809a-82b69eefdf5a_1284x1284.jpeg&quot;,&quot;is_guest&quot;:false,&quot;bestseller_tier&quot;:100}],&quot;post_date&quot;:&quot;2024-06-11T10:47:18.376Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/confusing-word-pairs&quot;,&quot;section_name&quot;:&quot;Grammar&quot;,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:125484942,&quot;type&quot;:&quot;newsletter&quot;,&quot;reaction_count&quot;:2,&quot;comment_count&quot;:0,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div><div><hr></div><p>Today, I&#8217;m finishing this series with four more common sources of mistakes! </p><h2><em>Bon</em> vs. <em>meilleur</em></h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1534361960057-19889db9621e?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNDJ8fGJlc3QlMjBmcmllbmQlMjBkb2d8ZW58MHx8fHwxNzE4NTQwNDA3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1534361960057-19889db9621e?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNDJ8fGJlc3QlMjBmcmllbmQlMjBkb2d8ZW58MHx8fHwxNzE4NTQwNDA3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1534361960057-19889db9621e?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNDJ8fGJlc3QlMjBmcmllbmQlMjBkb2d8ZW58MHx8fHwxNzE4NTQwNDA3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1534361960057-19889db9621e?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNDJ8fGJlc3QlMjBmcmllbmQlMjBkb2d8ZW58MHx8fHwxNzE4NTQwNDA3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1534361960057-19889db9621e?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNDJ8fGJlc3QlMjBmcmllbmQlMjBkb2d8ZW58MHx8fHwxNzE4NTQwNDA3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1534361960057-19889db9621e?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNDJ8fGJlc3QlMjBmcmllbmQlMjBkb2d8ZW58MHx8fHwxNzE4NTQwNDA3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="5184" height="3456" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1534361960057-19889db9621e?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNDJ8fGJlc3QlMjBmcmllbmQlMjBkb2d8ZW58MHx8fHwxNzE4NTQwNDA3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3456,&quot;width&quot;:5184,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;shallow focus photography of white shih tzu puppy running on the grass&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="shallow focus photography of white shih tzu puppy running on the grass" title="shallow focus photography of white shih tzu puppy running on the grass" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1534361960057-19889db9621e?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNDJ8fGJlc3QlMjBmcmllbmQlMjBkb2d8ZW58MHx8fHwxNzE4NTQwNDA3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1534361960057-19889db9621e?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNDJ8fGJlc3QlMjBmcmllbmQlMjBkb2d8ZW58MHx8fHwxNzE4NTQwNDA3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1534361960057-19889db9621e?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNDJ8fGJlc3QlMjBmcmllbmQlMjBkb2d8ZW58MHx8fHwxNzE4NTQwNDA3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1534361960057-19889db9621e?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxNDJ8fGJlc3QlMjBmcmllbmQlMjBkb2d8ZW58MHx8fHwxNzE4NTQwNDA3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Joe Caione</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>This is a distinction that not all languages have. </p><ul><li><p><em><strong>Bon</strong></em> means &#8220;good&#8221; and <em><strong>meilleur</strong></em> is the comparative (&#8220;better&#8221;)</p></li><li><p><em><strong>Bien</strong></em> also means &#8220;good,&#8221; but also &#8220;well,&#8221; and <em><strong>mieux</strong> </em>is the comparative (&#8220;better&#8221;)</p></li></ul><div class="pullquote"><p><em><strong>Bon</strong></em> is &#8220;good&#8221; in the sense of tasty, pleasant, useful, and other positive qualities</p></div><ul><li><p><em>Ce restaurant est tr&#232;s <strong>bon</strong></em></p><p>This restaurant is very good</p></li><li><p><em>Je trouve que c&#8217;est une tr&#232;s <strong>bonne</strong> id&#233;e</em></p><p>I think that it&#8217;s a very good idea</p></li><li><p><em>Copain est un <strong>bon</strong> chien</em></p><p>Copain is a good dog</p></li><li><p><em>L&#8217;eau est <strong>bonne</strong>!</em> </p><p>The water is nice!</p></li><li><p><em>C&#8217;est important d&#8217;avoir de <strong>bonnes</strong> chaussures</em></p><p>It&#8217;s important to have good shoes</p></li><li><p><em>Les l&#233;gumes sont <strong>bons</strong> pour la sant&#233;</em></p><p>Vegetables are good for health</p></li></ul><h4>Because <em>meilleur </em>is the comparative of <em>bon</em>, you would use it in comparisons, whenever <em>bon</em> would be used</h4><ul><li><p><em>Ce restaurant est <strong>meilleur</strong> qu&#8217;avant</em></p><p>This restaurant is better than before</p></li><li><p><em>Je trouve que cette id&#233;e est <strong>meilleure</strong></em></p><p>I think that this id&#233;e better</p></li><li><p><em>Copain est un <strong>meilleur</strong> chien que Fido</em></p><p>Copain is a better dog than Fido</p></li><li><p><em>L&#8217;eau est <strong>meilleure</strong> qu&#8217;hier</em></p><p>The water is nicer than yesterday</p></li><li><p><em>J&#8217;essaie d&#8217;acheter de <strong>meilleures</strong> chaussures</em> &nbsp;</p><p>I&#8217;m trying to buy better shoes</p></li><li><p><em>Les fraises sont <strong>meilleures</strong> pour la sant&#233; que le bacon</em></p><p>Strawberries are better for health than bacon</p></li></ul><h3><em>Bien</em>/<em>mieux</em></h3><p>Bien means <em>well</em>, but it also is an adjective that means, of good quality, nice, satisfactory, of good quality.</p><ul><li><p><em>Je vais <strong>bien</strong></em><br>I&#8217;m doing well</p></li><li><p><em>Elle travaille <strong>bien</strong></em><br>She works well (she&#8217;s a good worker)</p></li><li><p><em>Je me sens <strong>bien</strong></em><br>Je feel good</p></li><li><p><em>C&#8217;est tr&#232;s <strong>bien</strong> ce quartier!</em> <br>This neighborhood is quite nice!</p></li><li><p><em>&#199;a s&#8217;est <strong>bien</strong> pass&#233;</em><br>It went well</p></li></ul><h4>Since <em>mieux</em> is the comparative of <em>bien, </em>you should use it in comparisons</h4><ul><li><p><em>Je vais <strong>mieux</strong> qu&#8217;hier</em><br>I&#8217;m doing better than yesterday</p></li><li><p><em>Elle travaille <strong>mieux</strong> que l&#8217;ann&#233;e pass&#233;e</em><br>She&#8217;s better at her job than last year</p></li><li><p><em>Je me sens <strong>mieux</strong></em><br>Je feel better</p></li><li><p><em>Ce quartier est beaucoup <strong>mieux</strong> que l&#8217;autre qu&#8217;on a vu</em><br>This neighborhood is better than the other one we saw</p></li><li><p><em>&#199;a s&#8217;est <strong>mieux</strong> pass&#233; que j&#8217;aurais pens&#233;</em><br>It went better than I thought &nbsp;</p></li></ul><div><hr></div><h2>Autant/aussi</h2><p>Some confusion comes from using these two words.</p><ol><li><p><em>Autant</em> can translate as &#8220;as much&#8221;</p></li><li><p><em>Aussi</em> can translate as &#8220;as&#8221;</p></li></ol><h4>For example</h4><ul><li><p><em>Je ne fais pas <strong>autant</strong> d&#8217;argent qu&#8217;eux</em></p><p>I don&#8217;t make as much money as them</p></li><li><p><em>Je ne suis pas <strong>aussi</strong> riche qu&#8217;eux</em></p><p>I&#8217;m not as rich as them</p></li></ul><blockquote><p>The rule is that <em><strong>aussi</strong></em> is used with an adjective or adverb.</p><p><em><strong>Autant</strong></em> is used with a noun or a verb.</p></blockquote><div><hr></div><h2>Personnes, gens, monde</h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1661433448901-3d0b90c6c6d9?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzMHx8ZmVzdGl2YWwlMjBtb250cmVhbHxlbnwwfHx8fDE3MTg1NDA0Nzl8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1661433448901-3d0b90c6c6d9?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzMHx8ZmVzdGl2YWwlMjBtb250cmVhbHxlbnwwfHx8fDE3MTg1NDA0Nzl8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1661433448901-3d0b90c6c6d9?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzMHx8ZmVzdGl2YWwlMjBtb250cmVhbHxlbnwwfHx8fDE3MTg1NDA0Nzl8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1661433448901-3d0b90c6c6d9?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzMHx8ZmVzdGl2YWwlMjBtb250cmVhbHxlbnwwfHx8fDE3MTg1NDA0Nzl8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1661433448901-3d0b90c6c6d9?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzMHx8ZmVzdGl2YWwlMjBtb250cmVhbHxlbnwwfHx8fDE3MTg1NDA0Nzl8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1661433448901-3d0b90c6c6d9?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzMHx8ZmVzdGl2YWwlMjBtb250cmVhbHxlbnwwfHx8fDE3MTg1NDA0Nzl8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="4240" height="2832" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1661433448901-3d0b90c6c6d9?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzMHx8ZmVzdGl2YWwlMjBtb250cmVhbHxlbnwwfHx8fDE3MTg1NDA0Nzl8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:2832,&quot;width&quot;:4240,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;a person on a stage with a crowd watching&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="a person on a stage with a crowd watching" title="a person on a stage with a crowd watching" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1661433448901-3d0b90c6c6d9?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzMHx8ZmVzdGl2YWwlMjBtb250cmVhbHxlbnwwfHx8fDE3MTg1NDA0Nzl8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1661433448901-3d0b90c6c6d9?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzMHx8ZmVzdGl2YWwlMjBtb250cmVhbHxlbnwwfHx8fDE3MTg1NDA0Nzl8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1661433448901-3d0b90c6c6d9?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzMHx8ZmVzdGl2YWwlMjBtb250cmVhbHxlbnwwfHx8fDE3MTg1NDA0Nzl8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1661433448901-3d0b90c6c6d9?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzMHx8ZmVzdGl2YWwlMjBtb250cmVhbHxlbnwwfHx8fDE3MTg1NDA0Nzl8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Strvnge Films</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>This is another example where there is multiple words for one English word. The word &#8220;people&#8221; can be translated with three words in French:</p><ol><li><p><em><strong>Personne</strong></em>, to talk about people on a more personal level. This is the same word used for &#8220;person.&#8221;</p></li><li><p><em><strong>Les gens</strong></em> &#8211; which is used to talk about people in general. When we say <em><strong>les gens</strong></em>, it&#8217;s almost like we exclude ourselves from the generalization.</p></li><li><p><em><strong>Le monde</strong></em> refers to a crowd of people.</p></li></ol><p>&#128683; Because of this logic, there are some combination of words with <em><strong>personnes/gens/monde</strong></em> that are not possible.</p><ul><li><p>You cannot say <em><s>quelques gens</s></em>. You have to say <em><strong>quelques personnes</strong>.</em></p></li><li><p>You cannot say <em><s>quelques monde</s>. </em>You have to say <em><strong>du monde</strong>.</em></p></li><li><p>You cannot say <em><s>un peu de personnes</s></em>. You should say <em><strong>un peu de monde, ou des personnes</strong></em><strong>.</strong> &nbsp;</p></li></ul><div><hr></div><h1><em>Quelques</em> vs. <em>des</em></h1><ol><li><p><em><strong>Quelques</strong></em> means &#8220;some&#8221; or &#8220;a few,&#8221; and is used when what we&#8217;re talking about is easy to count.</p></li><li><p><em><strong>Des</strong></em> is used for other quantities, where English often doesn&#8217;t require an article. It can also mean &#8220;some&#8221;<em>, </em>but again in a less precise way.</p></li></ol><h4>You can say</h4><ul><li><p><em>Je vais rester encore <strong>quelques</strong> moments</em></p><p>I&#8217;ll stay a few moments</p></li></ul><h4>You cannot say</h4><ul><li><p><em>&#128683; Il me reste <strong>quelques</strong> &#233;tudes &#224; faire pour l&#8217;universit&#233;</em></p></li></ul><h4>You should say, instead</h4><ul><li><p><em>Il me reste <strong>des</strong> &#233;tudes &#224; faire pour l&#8217;universit&#233;</em></p><p>I still have some studying to do for college</p></li></ul><h4>Here are a few examples</h4><ul><li><p><em>Dans <strong>quelques</strong> semaines, nous serons pr&#234;ts</em></p><p>In a few weeks, we will be ready</p></li><li><p><em>On annonce <strong>des</strong> orages ce soir</em></p><p>Thunderstorms are forecast for tonight</p></li><li><p><em>Il reste encore <strong>quelques</strong> d&#233;tails &#224; r&#233;gler</em></p><p>There are still a few details to work out</p></li><li><p><em>La gr&#232;ve nous cause <strong>des</strong> maux de t&#234;te</em></p><p>The strike is causing us headaches</p></li><li><p><em>J&#8217;arrive d&#8217;ici <strong>quelques</strong> minutes</em></p><p>I'll be there in a few minutes</p></li><li><p><em>Nous avons eu <strong>quelques</strong> malchances avec la r&#233;colte des bleuets</em></p><p>We had some bad luck with the blueberry harvest</p><p>&#128073; Here it can translate to &#8220;some&#8221; because bad luck is singular. In French, it&#8217;s used in the plural. And bad luck is not something you can easily count.</p></li><li><p><em>Voici <strong>quelques</strong> activit&#233;s &#224; faire en ville ce week-end</em></p><p>Here are some things to do in town this weekend</p><p>&#128073; Here it would also be possible to say <em>des activit&#233;s,</em> but <em>quelques activit&#233;s</em> is more precise.</p></li></ul><div><hr></div><h2><strong>Exercise #1</strong></h2><p><strong>Choose between </strong><em><strong>bon, bien, mieux, meilleur.</strong></em></p><ol><li><p>Jusqu&#8217;&#224; maintenant, la saison touristique se d&#233;roule _____.</p></li><li><p>Comment _____ choisir son melon ?</p></li><li><p>Achat d'une premi&#232;re propri&#233;t&#233; : faire le _____ choix, au _____ endroit.</p></li><li><p>Je suis positive. Je pr&#233;f&#232;re voir le _____ c&#244;t&#233; des choses.</p></li><li><p>Depuis que je fais du sport, je me sens _____ que jamais</p></li><li><p>Il y a eu beaucoup de pluie en juin. Le mois de juillet sera beaucoup _____.</p></li><li><p>Je veux montrer que je suis _____ qu'elle.</p></li><li><p>Ces fraises sont bien _____ que celles qu&#8217;on a achet&#233;es la semaine derni&#232;re.</p></li><li><p>Ce restaurant est _____ connu dans la r&#233;gion pour sa carte de vins.</p></li><li><p>Tu aimes cette robe? J&#8217;aime _____ l&#8217;autre. </p></li></ol><h2><strong>Exercise #2 with </strong><em><strong>aussi</strong></em><strong>/</strong><em><strong>autant</strong></em></h2><p><strong>Find the mistakes in the following examples.</strong></p><ol><li><p>Ce travail demande autant d&#8217;intelligence que d&#8217;habilit&#233;s physiques.</p></li><li><p>Mon nouvel ordinateur n&#8217;est pas autant rapide que l&#8217;autre que j&#8217;avais.</p></li><li><p>Avec mon nouveau travail, les journ&#233;es ne sont plus autant charg&#233;es.</p></li><li><p>Je ne crois pas que ce pays soit autant s&#233;curitaire que tu le penses.</p></li><li><p>Cet ananas n&#8217;est pas aussi gros que l&#8217;autre, mais il est plus m&#251;r.</p></li><li><p>Ce n&#8217;est pas autant grave que je le craignais.</p></li><li><p>Est-ce que vous aimez Paris autant que Montr&#233;al?</p></li><li><p>Cet ordinateur est autant rapide que facile &#224; utiliser.</p></li><li><p> Il ne fait pas autant chaud qu&#8217;hier</p></li><li><p>J&#8217;ai lu autant de livres que toi, voire plus !</p></li></ol><h2><strong>Exercise #3 </strong></h2><p><strong>Choose between </strong><em><strong>personne, gens or monde.</strong></em></p><ol><li><p>Il y a beaucoup de <strong>____ </strong>&nbsp;dans ce bar.</p></li><li><p>Peu de ____ sont venus &#224; notre mariage.</p></li><li><p>Il y a trop de _____ dans ce bar.&nbsp;</p></li><li><p>Tout le ____ veut avoir de l&#8217;argent.</p></li><li><p>Les ____ intelligentes sont rares.&nbsp;</p></li><li><p>Les _____ &#226;g&#233;es.</p></li><li><p>Plusieurs ____ &nbsp;m&#8217;ont parl&#233; de l&#8217;accident.&nbsp;</p></li><li><p>Que vont penser les ____.</p></li><li><p>Le ______ est fou!</p></li><li><p>Les _____ sont fous!</p></li></ol><h2>Exercise #4 </h2><p>Use <em><strong>des</strong></em> or <em><strong>quelques</strong>.</em></p><ol><li><p>Il y a ____ chats dans la ruelle.</p></li><li><p>Je vais &#234;tre absent _____ semaines.</p></li><li><p>Il fait beau, &#224; part _____ nuages.</p></li><li><p>J&#8217;ai ____ ennuis. J&#8217;ai besoin de ton aide.</p></li><li><p>_____ millions de personnes sont priv&#233;es d&#8217;&#233;lectricit&#233;.</p></li><li><p>Nous pr&#233;voyons _____ heures de retard.</p></li><li><p>La station de m&#233;tro doit fermer pour ______ jours.</p></li><li><p>Ce sont _____ amis &#224; moi.</p></li><li><p>Voici ______ conseils pour bien r&#233;ussir ses vacances.</p></li><li><p>J&#8217;ai pass&#233; _____ vacances extraordinaires.</p></li></ol><div><hr></div><h2>Answers #1</h2><ul><li><p>Jusqu&#8217;&#224; maintenant, la saison touristique se d&#233;roule <strong>bien</strong>.</p></li><li><p>Comment <strong>bien</strong> choisir son melon ?</p></li><li><p>Achat d'une premi&#232;re propri&#233;t&#233; : faire le <strong>bon</strong> choix, au <strong>bon</strong> endroit.</p></li><li><p>Je suis positive. Je pr&#233;f&#232;re voir le <strong>bon</strong> c&#244;t&#233; des choses.</p></li><li><p>Depuis que je fais du sport, je me sens <strong>mieux</strong> que jamais.</p></li><li><p>Il y a eu beaucoup de pluie en juin. Le mois de juillet sera beaucoup <strong>plus sec</strong>.</p></li><li><p>Je veux montrer que je suis <strong>meilleure</strong> qu'elle.</p></li><li><p>Ces fraises sont bien <strong>meilleures</strong> que celles qu&#8217;on a achet&#233;es la semaine derni&#232;re.</p></li><li><p>Ce restaurant est <strong>bien</strong> connu dans la r&#233;gion pour sa carte de vins.</p></li><li><p>Tu aimes cette robe? J&#8217;aime <strong>mieux</strong> l&#8217;autre.</p></li></ul><h2>Answers #2</h2><ol><li><p>Ce travail demande autant d&#8217;intelligence que d&#8217;habilet&#233;s physiques (correct)</p></li><li><p>Mon nouvel ordinateur n&#8217;est pas <strong>aussi</strong> rapide que l&#8217;autre que j&#8217;avais.</p></li><li><p>Avec mon nouveau travail, les journ&#233;es ne sont plus <strong>aussi</strong> charg&#233;es.</p></li><li><p>Je ne crois pas que ce pays soit <strong>aussi</strong> s&#233;curitaire que tu le penses.</p></li><li><p>Cet ananas n&#8217;est pas aussi gros que l&#8217;autre, mais il est plus m&#251;r. (Correct)</p></li><li><p>Ce n&#8217;est pas <strong>aussi</strong> grave que je le craignais.</p></li><li><p>Est-ce que vous aimez Paris autant que Montr&#233;al ? (Correct)</p></li><li><p>Cet ordinateur est <strong>aussi</strong> rapide que facile &#224; utiliser.</p></li><li><p>Il ne fait pas <strong>aussi</strong> chaud qu&#8217;hier.</p></li><li><p>J&#8217;ai lu autant de livres que toi, voire plus ! (Correct)</p></li></ol><h2>Answers #3</h2><ol><li><p>Il y a beaucoup de <strong>monde</strong> dans ce bar.</p></li><li><p>Peu de <strong>gens</strong> sont venus &#224; notre mariage.</p></li><li><p>Il y a trop de <strong>monde</strong> dans ce bar.</p></li><li><p>Tout le <strong>monde</strong> veut avoir de l&#8217;argent.</p></li><li><p>Les <strong>gens</strong> intelligents sont rares.</p></li><li><p>Les <strong>personnes</strong> &#226;g&#233;es.</p></li><li><p>Plusieurs <strong>personnes</strong> m&#8217;ont parl&#233; de l&#8217;accident.</p></li><li><p>Que vont penser les <strong>gens</strong>?</p></li><li><p>Le <strong>monde</strong> est fou!</p></li><li><p>Les <strong>gens</strong> sont fous!</p></li></ol><h2>Answers&nbsp;#4</h2><ol><li><p>Il y a <strong>des</strong> chats dans la ruelle.</p></li><li><p>Je vais &#234;tre absent <strong>quelques</strong> semaines.</p></li><li><p>Il fait beau, &#224; part <strong>quelques</strong> nuages.</p></li><li><p>J&#8217;ai <strong>des</strong> ennuis. J&#8217;ai besoin de ton aide.</p></li><li><p><strong>Des</strong> millions de personnes sont priv&#233;es d&#8217;&#233;lectricit&#233;.</p></li><li><p>Nous pr&#233;voyons <strong>quelques</strong> heures de retard.</p></li><li><p>La station de m&#233;tro doit fermer pour <strong>quelques</strong> jours.</p></li><li><p>Ce sont <strong>des</strong> amis &#224; moi.</p></li><li><p>Voici <strong>quelques</strong> conseils pour bien r&#233;ussir ses vacances.</p></li><li><p>J&#8217;ai pass&#233; <strong>des</strong> vacances extraordinaires.</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/confusing-word-pairs-part-2/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/confusing-word-pairs-part-2/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Confusing word pairs]]></title><description><![CDATA[Nouveau vs. neuf, pendant vs. depuis...]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/confusing-word-pairs</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/confusing-word-pairs</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Tue, 11 Jun 2024 10:47:18 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>Let&#8217;s clear once and for all common mistakes made with certain word pairs in French!</p><h2>Nouveau vs. neuf</h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Gndi!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8c94e9f3-a4da-40f8-a4c9-e2df33ba4ea5_480x270.webp" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Gndi!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8c94e9f3-a4da-40f8-a4c9-e2df33ba4ea5_480x270.webp 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Gndi!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8c94e9f3-a4da-40f8-a4c9-e2df33ba4ea5_480x270.webp 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Gndi!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8c94e9f3-a4da-40f8-a4c9-e2df33ba4ea5_480x270.webp 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Gndi!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8c94e9f3-a4da-40f8-a4c9-e2df33ba4ea5_480x270.webp 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Gndi!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8c94e9f3-a4da-40f8-a4c9-e2df33ba4ea5_480x270.webp" width="480" height="270" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/8c94e9f3-a4da-40f8-a4c9-e2df33ba4ea5_480x270.webp&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:270,&quot;width&quot;:480,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:993464,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/webp&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Gndi!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8c94e9f3-a4da-40f8-a4c9-e2df33ba4ea5_480x270.webp 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Gndi!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8c94e9f3-a4da-40f8-a4c9-e2df33ba4ea5_480x270.webp 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Gndi!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8c94e9f3-a4da-40f8-a4c9-e2df33ba4ea5_480x270.webp 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Gndi!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8c94e9f3-a4da-40f8-a4c9-e2df33ba4ea5_480x270.webp 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>In French, there is a difference between <em><strong>neuf/neuve</strong></em> and <em><strong>nouveau/nouvelle.</strong></em></p><ul><li><p><em>L&#233;o a re&#231;u un v&#233;lo tout <strong>neuf</strong> pour son anniversaire</em></p><p>Leo received a brand new bike for his birthday</p></li><li><p><em>J'ai achet&#233; un <strong>nouveau</strong> v&#233;lo.</em></p><p>I bought a new bike</p></li><li><p><em>C'est une voiture d'occasion?</em></p><p><em>- Non, elle est <strong>neuve</strong></em></p><p>Is it a second-hand car?</p><p>- No, it's new</p></li><li><p><em>Emilie a trouv&#233; sa <strong>nouvelle</strong> table au march&#233; aux puces</em></p><p>Emilie found her new table at the flea market</p></li></ul><blockquote><p>While both mean &#8220;new,&#8221; <em><strong>neuf</strong></em> implies that it's <strong>never been used before</strong>, <strong>brand new</strong> (Note that it cannot apply to living things, e.g. pets), whereas <em><strong>nouveau</strong></em> just means &#8220;new&#8221; in a more general sense.</p></blockquote><div class="pullquote"><p><em><strong>Neuf</strong></em> is placed AFTER the noun</p><p><em><strong>Nouveau</strong></em> is placed BEFORE the noun</p></div><h4>The meaning changes if you change the placement of the adjective</h4><ul><li><p><em>J&#8217;ai achet&#233; une <strong>nouvelle</strong> auto</em> </p><ul><li><p>This car will replace my old car: It could be a few years old, but it&#8217;s new compared to the old car</p></li></ul></li><li><p><em>J&#8217;ai achet&#233; une auto <strong>neuve</strong></em><strong> </strong></p><ul><li><p>This car is brand-new</p></li></ul></li><li><p><em>J&#8217;ai une <strong>nouvelle</strong> chemise</em></p><ul><li><p>This is a new shirt (new to me, but it could be vintage) </p></li></ul></li><li><p><em>J&#8217;ai achet&#233; une <strong>chemise</strong> neuve</em></p><ul><li><p>It&#8217;s brand new, never worn before</p></li></ul></li></ul><div><hr></div><h2>Pendant / depuis</h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!id9z!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd46b6441-8769-4a15-8b67-5664cae7f76e_480x270.webp" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!id9z!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd46b6441-8769-4a15-8b67-5664cae7f76e_480x270.webp 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!id9z!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd46b6441-8769-4a15-8b67-5664cae7f76e_480x270.webp 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!id9z!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd46b6441-8769-4a15-8b67-5664cae7f76e_480x270.webp 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!id9z!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd46b6441-8769-4a15-8b67-5664cae7f76e_480x270.webp 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!id9z!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd46b6441-8769-4a15-8b67-5664cae7f76e_480x270.webp" width="480" height="270" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/d46b6441-8769-4a15-8b67-5664cae7f76e_480x270.webp&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:270,&quot;width&quot;:480,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:347192,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/webp&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!id9z!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd46b6441-8769-4a15-8b67-5664cae7f76e_480x270.webp 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!id9z!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd46b6441-8769-4a15-8b67-5664cae7f76e_480x270.webp 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!id9z!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd46b6441-8769-4a15-8b67-5664cae7f76e_480x270.webp 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!id9z!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fd46b6441-8769-4a15-8b67-5664cae7f76e_480x270.webp 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>There is often some confusion between <em>pendant</em> and <em>depuis.</em></p><ul><li><p><em><strong>Pendant</strong></em> expresses a period of time, and often means <strong>for</strong> or <strong>during</strong><em>.</em></p></li><li><p><em><strong>Depuis</strong></em> marks time passed, and often translates to <strong>since</strong><em>, </em>but sometimes<em> </em><strong>for</strong><em>.</em></p></li></ul><h4><strong>Examples</strong></h4><ul><li><p><em>Il est &#224; Montr&#233;al <strong>depuis</strong> un an</em></p><p>He&#8217;s been in Montr&#233;al <strong>for</strong> a year </p></li><li><p><em>Elle attend <strong>depuis</strong> 10 heures</em></p><p>She&#8217;s been waiting <strong>for</strong> 10 hours</p></li><li><p><em>Je ne l&#8217;ai pas vu <strong>depuis</strong> hier</em></p><p>I haven&#8217;t seen him <strong>since</strong> yesterday</p></li><li><p><em><strong>Depuis</strong> qu&#8217;il est revenu chez lui, il agit bizarrement</em></p><p><strong>Since</strong> he came back home, he&#8217;s been acting strange</p></li><li><p><em>L&#8217;h&#244;tel est seulement ouvert <strong>durant</strong> l&#8217;&#233;t&#233;</em></p><p>The hotel is only open <strong>during</strong> the summer</p></li><li><p><em><strong>Pendant</strong> que ma grand-m&#232;re &#233;tait malade, je suis souvent all&#233; &#224; l&#8217;h&#244;pital</em></p><p>While my mother was sick, I often went to the hospital</p></li></ul><div><hr></div><h1>&#199;a fait / il y a / depuis</h1><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!CSN8!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F30f9ca40-6523-44e1-ae85-f91e71774acd_356x200.webp" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!CSN8!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F30f9ca40-6523-44e1-ae85-f91e71774acd_356x200.webp 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!CSN8!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F30f9ca40-6523-44e1-ae85-f91e71774acd_356x200.webp 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!CSN8!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F30f9ca40-6523-44e1-ae85-f91e71774acd_356x200.webp 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!CSN8!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F30f9ca40-6523-44e1-ae85-f91e71774acd_356x200.webp 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!CSN8!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F30f9ca40-6523-44e1-ae85-f91e71774acd_356x200.webp" width="356" height="200" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/30f9ca40-6523-44e1-ae85-f91e71774acd_356x200.webp&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:200,&quot;width&quot;:356,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:398806,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/webp&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!CSN8!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F30f9ca40-6523-44e1-ae85-f91e71774acd_356x200.webp 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!CSN8!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F30f9ca40-6523-44e1-ae85-f91e71774acd_356x200.webp 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!CSN8!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F30f9ca40-6523-44e1-ae85-f91e71774acd_356x200.webp 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!CSN8!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F30f9ca40-6523-44e1-ae85-f91e71774acd_356x200.webp 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div></div></div></a></figure></div><h4>To clarify the confusion between these different ways of expressing time, let&#8217;s take a look at these examples</h4><ul><li><p><em>Tu t&#8217;entraines <strong>depuis</strong> combien de temps? </em></p><p>You&#8217;ve been working out for how long? </p></li><li><p><em><strong>&#199;a fait </strong>combien de temps <strong>que</strong> tu t&#8217;entraines? </em></p><p>It&#8217;s been how long since you started working out? </p></li><li><p><em>Je ne suis pas all&#233; &#224; Montr&#233;al <strong>depuis</strong> dix ans</em></p><p>I haven't been to Montreal in ten years</p></li><li><p><em><strong>&#199;a fait</strong> dix ans <strong>que</strong> je ne suis pas all&#233; &#224; Montr&#233;al</em></p><p>It's been ten years since I've (not) been to Montreal</p></li><li><p><em>Je suis arriv&#233; &#224; Montr&#233;al <strong>il y a</strong> dix ans</em></p><p>I came to Montreal ten years ago</p></li><li><p><em><strong>&#199;a fait</strong> 10 ans <strong>que</strong> j&#8217;habite &#224; Montr&#233;al</em><br>I&#8217;ve been living in Montreal for 10 years</p></li></ul><blockquote><p>Note that I&#8217;m not always translating those examples in the same way, because French and English have a slightly different ways of expressing time.</p></blockquote><h3>Ago</h3><p>When you want to say <strong>ago</strong>, you can generally say <em><strong>il y a.</strong></em></p><p>But, resist the temptation of ending the sentence with a word that you think might replace <strong>ago</strong>.</p><h4><em><strong>Don&#8217;t say</strong></em></h4><ul><li><p><em>&#128683; 10 ans <s>pass&#233;</s>, j&#8217;&#233;tais en bien meilleure forme.</em></p></li></ul><h4><em><strong>Say instead</strong></em></h4><ul><li><p><em><strong>&#128077; Il y a</strong> dix ans, j&#8217;&#233;tais en bien meilleure forme</em></p></li></ul><h3>&#199;a fait&#8230; que</h3><p>This expression is easier to use and more casual.</p><ul><li><p>&#199;a fait dix ans qu&#8217;on est ensemble</p><p><em><strong>We&#8217;ve been together for 10 years </strong></em></p></li></ul><div><hr></div><h2>Toujours vs. encore</h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAlL!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F170e028a-df72-4d5b-a566-f490b380c9e4_245x245.heic" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAlL!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F170e028a-df72-4d5b-a566-f490b380c9e4_245x245.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAlL!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F170e028a-df72-4d5b-a566-f490b380c9e4_245x245.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAlL!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F170e028a-df72-4d5b-a566-f490b380c9e4_245x245.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAlL!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F170e028a-df72-4d5b-a566-f490b380c9e4_245x245.heic 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAlL!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F170e028a-df72-4d5b-a566-f490b380c9e4_245x245.heic" width="245" height="245" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/170e028a-df72-4d5b-a566-f490b380c9e4_245x245.heic&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:245,&quot;width&quot;:245,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:15716,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/heic&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAlL!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F170e028a-df72-4d5b-a566-f490b380c9e4_245x245.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAlL!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F170e028a-df72-4d5b-a566-f490b380c9e4_245x245.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAlL!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F170e028a-df72-4d5b-a566-f490b380c9e4_245x245.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!yAlL!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F170e028a-df72-4d5b-a566-f490b380c9e4_245x245.heic 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><h4>Consider the following&nbsp;examples</h4><ul><li><p><em>Elle n&#8217;a <strong>toujours</strong> pas &#233;t&#233; retrouv&#233;e<br></em>She has still not been found</p></li><li><p><em>Elle n&#8217;a <strong>pas</strong> <strong>encore</strong> &#233;t&#233; retrouv&#233;e</em></p><p>She has not yet been found</p></li><li><p><em>Je ne suis <strong>pas encore</strong> mari&#233;</em></p><p>I'm not married yet</p></li><li><p><em>Je ne suis <strong>toujours pas</strong> mari&#233;</em></p><p>I'm still not married</p></li></ul><h4>How would you translate the following in English?</h4><ol><li><p><em>Il n&#8217;y a toujours pas de touristes &#224; Montr&#233;al</em></p></li><li><p><em>Il n&#8217;y a pas encore de touristes</em></p></li><li><p><em>J&#8217;ai toujours faim.</em></p></li><li><p><em>J&#8217;ai encore faim.</em></p></li><li><p><em>Je suis toujours au bureau.</em></p></li><li><p><em>Je suis encore au bureau.</em></p></li></ol><h4><strong>Possible answers</strong></h4><ol><li><p>(There are) Still no tourists in Montreal</p></li><li><p>No tourists yet</p></li><li><p>I&#8217;m always hungry. (Or: I&#8217;m still hungry)</p></li><li><p>I'm still hungry.</p></li><li><p>I'm always at the office (Or: I&#8217;m still at the office)</p></li><li><p>I'm still in the office.</p></li></ol><blockquote><p>As you can see, sometimes the meaning of encore and toujours can overlap. </p></blockquote><h4><em>Encore</em> can mean &#8220;again&#8221;</h4><ul><li><p><em>J&#8217;ai encore perdu mes cl&#233;s! </em><br>I&#8217;ve lost my keys again</p></li></ul><h4><em>Toujours</em> can mean &#8220;always&#8221;</h4><ul><li><p><em>Je perds toujours mes cl&#233;s!</em></p><p>I always lose my keys</p></li></ul><h4>Both <em>toujours</em> and <em>encore</em> can mean &#8220;still&#8221;</h4><ul><li><p><em>Je suis toujours au bureau</em></p><p>I&#8217;m always at work</p><p>OR: I&#8217;m still at work</p></li><li><p><em>Je suis encore au bureau.</em></p><p>I&#8217;m still at work (Or: I&#8217;m at the office again!) </p><ul><li><p><em>Here, it can mean &#8220;again&#8221; </em></p></li></ul></li></ul><h4>In the negative, to mean we either say <em>pas encore</em> or <em>toujours pas.</em></h4><ul><li><p>I still haven't finished my novel</p><p><em>Je n&#8217;ai toujours pas termin&#233; mon roman</em></p><p><em>Je n&#8217;ai pas encore termin&#233; mon roman</em></p></li></ul><h4><em>Pas encore,</em> means &#8220;not yet&#8221; or &#8220;not again&#8221;</h4><ul><li><p><em>Est-ce que tu as soup&#233;?</em></p><p><em>Non, pas encore</em></p></li><li><p><em>J&#8217;ai perdu mes cl&#233;s</em></p><p><em>Ah non, pas encore!</em></p></li></ul><h4><em>So, let&#8217;s go back to our original examples.</em></h4><ul><li><p><em>Il n&#8217;y a <strong>toujours pas</strong> de touristes &#224; Montr&#233;al</em></p><p>There are <strong>still</strong> no tourists in Montr&#233;al</p></li><li><p><em>Il n&#8217;y a <strong>pas encore</strong> de touristes</em> <br>There are no tourists <strong>yet</strong> </p></li><li><p><em>J&#8217;ai toujours faim</em></p><p>I&#8217;m always hungry</p></li><li><p><em>J&#8217;ai encore faim</em></p><p>I&#8217;m hungry again</p></li><li><p><em>Je suis toujours au bureau</em></p><p>I&#8217;m still at work. (OR: I&#8217;m always at work)</p></li><li><p><em>Je suis encore au bureau</em></p><p>I&#8217;m still at work</p></li></ul><div><hr></div><h1><strong>Exercises</strong></h1><h3><em>Nouveau</em> vs. <em>Neuf</em></h3><p><em><strong>Fill in the blanks. </strong></em></p><ol><li><p>Il a achet&#233; un ______ ordinateur. </p></li><li><p>C'est une maison ______. </p></li><li><p>Voici mon ______ t&#233;l&#233;phone. </p></li><li><p>Elle a re&#231;u une voiture ______ pour No&#235;l. </p></li><li><p>J'ai trouv&#233; une ______ lampe au march&#233;. </p></li><li><p>Son ______ appartement est tr&#232;s moderne.</p></li><li><p>Ils ont une ______ cuisine &#233;quip&#233;e.</p></li><li><p>Mon ______ v&#233;lo est en r&#233;paration.</p></li><li><p>Ce livre est ______, personne ne l'a lu avant. </p></li><li><p>Il a besoin d'un ______ costume pour le mariage. </p></li></ol><h3>Pendant vs. Depuis</h3><p><em><strong>Fill in the blanks. Sometimes the answers is no answer. </strong></em></p><ol><li><p>Il habite &#224; Paris ______ trois ans. </p></li><li><p>______ l'&#233;t&#233;, elle travaille comme guide touristique. </p></li><li><p>Elle &#233;tudie le fran&#231;ais ______ deux heures chaque jour. </p></li><li><p>Ils sont amis ______ leur enfance. </p></li><li><p>Nous avons voyag&#233; ______ deux semaines. </p></li><li><p>Je ne l'ai pas vue ______ le mois dernier. </p></li><li><p>Il lit ______ que je suis rentr&#233;. </p></li><li><p>______ combien de temps &#234;tes-vous rest&#233; &#224; Rome ? </p></li><li><p>______ quelques jours, il pleut beaucoup. </p></li><li><p>Elle a travaill&#233; ______ six mois dans cette entreprise. </p></li></ol><h3>&#199;a fait / Il y a / Depuis</h3><p><em><strong>Choose between </strong></em><strong>&#231;a fait</strong><em><strong>&#8230; </strong></em><strong>que</strong><em><strong>,</strong></em><strong> il y a</strong><em><strong> and </strong></em><strong>depuis</strong><em><strong>. </strong></em></p><ol><li><p>______ dix ans que je vis ici. </p></li><li><p>Je suis parti ______ cinq minutes. </p></li><li><p>Tu as commenc&#233; ton travail ______ combien de temps ? </p></li><li><p>______ longtemps que tu attends ? </p></li><li><p>______ un an que nous avons d&#233;m&#233;nag&#233;.</p></li><li><p>Il n'est pas revenu ______ trois mois. </p></li><li><p>______ combien de temps qu'ils se connaissent ? </p></li><li><p>J'ai termin&#233; mes &#233;tudes ______ deux ans. </p></li><li><p>______ depuis hier qu'il pleut sans arr&#234;t. </p></li><li><p>______ longtemps que tu n'as pas vu ce film ? </p></li></ol><h3>Toujours vs. Encore</h3><p><em><strong>Translate into French. </strong></em></p><ol><li><p>She still hasn't finished her assignment.</p></li><li><p>He still hasn't arrived.</p></li><li><p>We're still on vacation.</p></li><li><p>Are you still sick?</p></li><li><p>I'm still hungry.</p></li><li><p>They're still in a meeting.</p></li><li><p>He still hasn't fixed the car.</p></li><li><p>Do you still have questions?</p></li><li><p>She still hasn't found her keys.</p></li><li><p>Are you still here?</p></li></ol><h2>Answers</h2><h3>Nouveau vs. Neuf</h3><ol><li><p>Il a achet&#233; un <strong>nouvel</strong> ordinateur.</p></li><li><p>C'est une maison <strong>neuve</strong>.</p></li><li><p>Voici mon <strong>nouveau</strong> t&#233;l&#233;phone.</p></li><li><p>Elle a re&#231;u une voiture <strong>neuve</strong> pour No&#235;l.</p></li><li><p>J'ai trouv&#233; une <strong>nouvelle</strong> lampe au march&#233;.</p></li><li><p>Son <strong>nouvel</strong> appartement est tr&#232;s moderne.</p></li><li><p>Ils ont une <strong>nouvelle</strong> cuisine &#233;quip&#233;e.</p></li><li><p>Mon <strong>nouveau</strong> v&#233;lo est en r&#233;paration.</p></li><li><p>Ce livre est <strong>neuf</strong>, personne ne l'a lu avant.</p></li><li><p>Il a besoin d'un <strong>nouveau</strong> costume pour le mariage.</p></li></ol><h3>Pendant vs. Depuis</h3><ol><li><p>Il habite &#224; Paris <strong>depuis</strong> trois ans.</p></li><li><p><strong>(Pendant)</strong> l'&#233;t&#233;, elle travaille comme guide touristique.</p><ol><li><p><em>Pendant</em> is optionnel. </p></li></ol></li><li><p>Elle &#233;tudie le fran&#231;ais deux heures chaque jour.</p></li><li><p>Ils sont amis <strong>depuis</strong> leur enfance.</p></li><li><p>Nous avons voyag&#233; deux semaines.</p></li><li><p>Je ne l'ai pas vue <strong>depuis</strong> le mois dernier.</p></li><li><p>Il lit <strong>depuis</strong> que je suis rentr&#233;.</p></li><li><p><strong>C</strong>ombien de temps &#234;tes-vous rest&#233; &#224; Rome ?</p></li><li><p><strong>Depuis</strong> quelques jours, il pleut beaucoup.</p></li><li><p>Elle a travaill&#233; (<strong>pendant)</strong> six mois dans cette entreprise.</p><ol><li><p><em>Pendant</em> is optionnel. </p></li></ol></li></ol><h3>&#199;a fait / Il y a / Depuis</h3><ol><li><p><strong>&#199;a fait</strong> dix ans <strong>que</strong> je vis ici.</p></li><li><p>Je suis parti <strong>il y a</strong> cinq minutes.</p></li><li><p>Tu as commenc&#233; ton travail <strong>il y a</strong> combien de temps ?</p></li><li><p><strong>&#199;a fait</strong> longtemps <strong>que</strong> tu attends ?</p></li><li><p><strong>&#199;a fait</strong> un an <strong>que</strong> nous avons d&#233;m&#233;nag&#233;.</p></li><li><p>Il n'est pas revenu <strong>depuis</strong> trois mois.</p></li><li><p><strong>&#199;a fait</strong> combien de temps <strong>qu'</strong>ils se connaissent ?</p></li><li><p>J'ai termin&#233; mes &#233;tudes <strong>il y a</strong> deux ans.</p></li><li><p><strong>&#199;a fait</strong> depuis hier <strong>qu'</strong>il pleut sans arr&#234;t.</p></li><li><p><strong>&#199;a fait</strong> longtemps <strong>que</strong> tu n'as pas vu ce film ?</p></li></ol><h3>Toujours vs. Encore</h3><ol><li><p>Elle n'a <strong>toujours</strong> pas fini son devoir.</p></li><li><p>Il n'est <strong>toujours</strong> pas arriv&#233;.</p></li><li><p>Nous sommes <strong>toujours/encore</strong> en vacances.</p></li><li><p>Tu es <strong>encore/toujours</strong> malade ?</p></li><li><p>J'ai <strong>encore</strong> faim.</p></li><li><p>Ils sont <strong>toujours</strong> en r&#233;union.</p></li><li><p>Il n'a <strong>toujours</strong> pas r&#233;par&#233; la voiture.</p></li><li><p>Est-ce que tu as <strong>encore</strong> des questions ?</p></li><li><p>Elle n'a <strong>toujours</strong> pas trouv&#233; ses cl&#233;s.</p></li><li><p>Vous &#234;tes <strong>encore</strong> ici ?</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/confusing-word-pairs/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/confusing-word-pairs/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="5911" height="4244" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:4244,&quot;width&quot;:5911,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;white coupe on black background&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="white coupe on black background" title="white coupe on black background" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1614687154052-e05046c3feec?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw1fHxuZXclMjBjYXJ8ZW58MHx8fHwxNzE3OTQ4NTgzfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Stephan Louis</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[L'affaire que je te parle]]></title><description><![CDATA[Comment utiliser "dont"]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/laffaire-que-je-te-parle</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/laffaire-que-je-te-parle</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Sat, 01 Jun 2024 13:34:02 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!i1tK!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7fe2aca7-080b-43b0-9223-e635a3fdf906.heic" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>J&#8217;ai presque termin&#233; la section &#8220;Grammaire&#8221; sur le site. C&#8217;est un projet que j&#8217;ai commenc&#233; il y a deux ans. Je voulais &#233;crire une grammaire du fran&#231;ais en parlant seulement des aspects qui sont mal ou pas expliqu&#233;s dans les cours de fran&#231;ais. Au d&#233;part, &#231;a devait &#234;tre un livre. Les explications sont en anglais, mais les exemples en fran&#231;ais. Il me reste quelques articles &#224; terminer, et ensuite je vais passer &#224; une autre s&#233;rie! <strong><a href="https://www.frenchwithfrederic.com/s/grammar">Cette section est tr&#232;s importante et je vous encourage &#224; la consulter.</a></strong></p></blockquote><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!i1tK!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7fe2aca7-080b-43b0-9223-e635a3fdf906.heic" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!i1tK!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7fe2aca7-080b-43b0-9223-e635a3fdf906.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!i1tK!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7fe2aca7-080b-43b0-9223-e635a3fdf906.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!i1tK!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7fe2aca7-080b-43b0-9223-e635a3fdf906.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!i1tK!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7fe2aca7-080b-43b0-9223-e635a3fdf906.heic 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!i1tK!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7fe2aca7-080b-43b0-9223-e635a3fdf906.heic" width="1280" height="720" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/7fe2aca7-080b-43b0-9223-e635a3fdf906.heic&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:720,&quot;width&quot;:1280,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:118849,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/heic&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!i1tK!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7fe2aca7-080b-43b0-9223-e635a3fdf906.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!i1tK!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7fe2aca7-080b-43b0-9223-e635a3fdf906.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!i1tK!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7fe2aca7-080b-43b0-9223-e635a3fdf906.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!i1tK!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7fe2aca7-080b-43b0-9223-e635a3fdf906.heic 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><ul><li><p><em><strong>Dude, t&#8217;sais l&#8217;affaire que je t&#8217;ai parl&#233;!</strong></em> </p></li></ul><p>You might hear a sentence like this in Quebec street slang. The correct way of saying this would be: </p><ul><li><p><em><strong>L&#8217;affaire dont je t&#8217;ai parl&#233;!</strong></em> </p></li></ul><p>But do you know why?</p><h1>How to use &#8220;<em>dont</em>&#8221; in French</h1><p>Once you know your prepositions, it will be easier to use various, more advanced sentence structures in French, including those that include the word <em><strong>dont</strong></em>.</p><p><strong>Review your prepositions with this article:</strong> </p><div><hr></div><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;8437234e-55a8-4972-8f01-2e56ef174e50&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;Prepositions are one of the most complex topics in many languages. What you need to know is that: French is not as creative as English in its use of prepositions. Most of the time, you&#8217;ll be debating whether to use de or &#224;. The way prepositions are used in French and how it organizes the language is&quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;sm&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;The most difficult aspect of French&quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[{&quot;id&quot;:141729318,&quot;name&quot;:&quot;Frederic Patenaude&quot;,&quot;bio&quot;:&quot;I help people speak natural, modern French, with an emphasis on French-Canadian culture.&quot;,&quot;photo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/64bbedff-6761-4996-809a-82b69eefdf5a_1284x1284.jpeg&quot;,&quot;is_guest&quot;:false,&quot;bestseller_tier&quot;:100}],&quot;post_date&quot;:&quot;2023-10-29T15:19:02.552Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F8a232d38-741c-41a1-a5d0-cd389ce46987_1456x1048.png&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/the-most-difficult-aspect-of-french&quot;,&quot;section_name&quot;:&quot;Grammar&quot;,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:125417510,&quot;type&quot;:&quot;newsletter&quot;,&quot;reaction_count&quot;:3,&quot;comment_count&quot;:0,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div><div><hr></div><p>The best way to understand <em><strong>dont</strong></em> is to go back to a time when a strict rule existed in English that claimed a sentence should not end with a preposition.</p><p>Take the example:</p><ul><li><p>The game I told you about.</p></li></ul><p>Write this sentence in more strict, old-fashioned English, avoiding ending the sentence with a preposition:</p><ul><li><p>The same game <strong>about which</strong> I told you</p></li></ul><p>Keeping in mind this structure, <strong>dont</strong> functions like "about which" in cases where the preposition used is <strong>de</strong>.</p><ul><li><p><em>Le jeu <strong>dont</strong> je t&#8217;ai parl&#233; (je t&#8217;ai parl&#233; de ce jeu)</em></p><p>The game I told you about (I told you about this game)</p></li><li><p><em>Le film <strong>dont</strong> je t&#8217;ai parl&#233;&nbsp;(j&#8217;ai parl&#233; de ce film)</em></p><p>The movie I told you about (I told you about the movie)</p></li></ul><div class="pullquote"><p><em><strong>Dont</strong></em> is a relative pronoun that replaces <em><strong>de</strong></em> and translates as <em><strong>that</strong></em> (or <strong>about which/of which/from which</strong> in formal English<em>). </em>&nbsp;</p></div><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><h2><em><strong>Dont</strong></em><strong> vs. </strong><em><strong>Que</strong></em></h2><p>What is the difference between "dont" and "que" if they both translate as "that"?</p><p>Remember when we said that in modern English, sentences can end with a preposition?</p><ul><li><p>The movie I told you about</p></li></ul><p>Let&#8217;s imagine again that we&#8217;re back to the old rule of never ending a sentence with a preposition. We would then say:</p><ul><li><p>The thing <strong>about which</strong> I told you</p></li></ul><p>So, if we think like this, <em><strong>dont</strong></em> really translates as &#8220;about which.&#8221;</p><h4>It could also translate to another set of prepositions</h4><ul><li><p>Of which</p></li><li><p>From which</p></li></ul><p>What&#8217;s important is that in order to use <em><strong>dont</strong></em>, the preposition used in French must be <em><strong>de</strong></em>.</p><blockquote><p>Then, the difference between <em><strong>dont</strong></em> and <em><strong>que</strong></em> is that <em>que</em> simply means "that" when the sentence doesn&#8217;t use a preposition.</p></blockquote><p>For example:</p><ul><li><p><em>La chose <strong>que</strong> j&#8217;ai dite</em></p></li><li><p>The thing that I said</p></li></ul><p>Here, if we rephrase without using <em><strong>que</strong></em>, we will say:</p><ul><li><p><em>J&#8217;ai dit la chose</em></p></li></ul><p><em><strong>Dire</strong></em> is a transitive verb, so no preposition is used. The same is true in English: "I said the thing. The thing that I said."</p><h2>Do native speakers even use <strong>dont?</strong></h2><p>I started with an example of street slang: &#8220;<em><strong>l&#8217;affaire que je t&#8217;ai parl&#233;</strong></em>!&#8221; So the question you might be asking yourself is, is it even worth mastering <em><strong>dont</strong></em> and other relative pronouns if native speakers don&#8217;t use them?</p><p>Native French speakers do use relative pronouns. The example I gave (&#8220;<em>l&#8217;affaire que je t&#8217;ai parl&#233;</em>&#8221;) would be considered extremely informal and not appropriate for professional contexts or anytime you want to project a positive image of yourself, that of an educated person. Using this type of grammar in the wrong context might label you as uneducated, especially if you are a francophone. (If French is not your native language, people will give you some leeway.)</p><h2><strong>Exercise #1</strong></h2><p><strong>Choose between </strong><em><strong>que</strong></em><strong> or </strong><em><strong>dont</strong></em><strong>.</strong></p><ol><li><p><em>Voici le livre _____ je t&#8217;ai parl&#233;.</em></p></li><li><p><em>Elle va faire sa fameuse recette de p&#226;tes _____ elle est si fi&#232;re.</em></p></li><li><p><em>Tu sais c&#8217;est de quel livre _____ je parle?</em></p></li><li><p><em>-&nbsp;&nbsp;J&#8217;aimerais bien savoir&nbsp;ce _____&nbsp; il s&#8217;agit.</em></p></li><li><p><em>-&nbsp;&nbsp;Est-ce que tu as les documents&nbsp;_____&nbsp; nous avons besoin?</em></p></li><li><p><em>J&#8217;ai un ami _____ je ne vois pas souvent.</em></p></li><li><p><em>La s&#233;rie _____  je regarde est un peu ennuyante.</em></p></li><li><p><em>Se faire r&#233;pondre en anglais &#224; Montr&#233;al est une chose _____ j&#8217;ai peur.</em></p></li><li><p><em>Je ne connais pas le film _____ tu parles.</em></p></li><li><p><em>L&#8217;auto _____ je r&#234;ve est une Tesla.</em></p></li><li><p><em>J&#8217;aime beaucoup la chemise _____ tu portes.</em></p></li><li><p><em>Ce _____ j&#8217;ai besoin, c&#8217;est plus de temps.</em></p></li></ol><h2><strong>Exercise #2</strong></h2><p><strong>Correct the mistakes.</strong></p><ol><li><p>C&#8217;est de &#231;a dont j&#8217;ai envie.</p></li><li><p>Les membres du groupe, dont j&#8217;en connais la plupart, sont fran&#231;ais.&nbsp;</p></li><li><p>C&#8217;est un livre dont je me souviens bien.</p></li><li><p>Voici la voiture que je r&#234;ve.</p></li><li><p>Je n&#8217;ai plus le livre que j&#8217;ai besoin.</p></li><li><p>Le film dont je t&#8217;ai parl&#233; est incroyable.</p></li><li><p>Le travail dont j'ai fait hier &#233;tait difficile.</p></li><li><p>La r&#233;ponse dont je t'ai donn&#233;e me semble juste.</p></li><li><p>La vie est belle, c'est une chose que je suis certaine.</p></li><li><p>La personne dont tu m&#8217;as parl&#233; est venue hier.</p></li></ol><h2>Answers #1</h2><ol><li><p>Voici le livre <strong>dont</strong> je t&#8217;ai parl&#233;.</p></li><li><p>Elle va faire sa fameuse recette de p&#226;tes <strong>dont</strong> elle est si fi&#232;re.</p></li><li><p>Tu sais c&#8217;est de quel livre <strong>dont</strong> je parle ?</p></li><li><p>J&#8217;aimerais bien savoir ce <strong>dont</strong> il s&#8217;agit.</p></li><li><p>Est-ce que tu as les documents <strong>dont</strong> nous avons besoin ?</p></li><li><p>J&#8217;ai un ami <strong>que</strong> je ne vois pas souvent.</p></li><li><p>La s&#233;rie <strong>que</strong> je regarde est un peu ennuyante.</p></li><li><p>Se faire r&#233;pondre en anglais &#224; Montr&#233;al est une chose <strong>dont</strong> j&#8217;ai peur.</p></li><li><p>Je ne connais pas le film <strong>dont</strong> tu parles.</p></li><li><p>L&#8217;auto <strong>dont</strong> je r&#234;ve est une Tesla.</p></li><li><p>J&#8217;aime beaucoup la chemise <strong>que</strong> tu portes.</p></li><li><p>Ce <strong>dont</strong> j&#8217;ai besoin, c&#8217;est plus de temps.</p></li></ol><h2>Answers #2</h2><ol><li><p>C&#8217;est &#231;a dont j&#8217;ai envie (or: c&#8217;est de &#231;a que j&#8217;ai envie) </p></li><li><p>Les membres du groupe, dont je connais la plupart, sont fran&#231;ais.</p></li><li><p>C&#8217;est un livre dont je me souviens bien.</p></li><li><p>Voici la voiture dont je r&#234;ve.</p></li><li><p>Je n&#8217;ai plus le livre dont j&#8217;ai besoin.</p></li><li><p>Le film dont je t&#8217;ai parl&#233; est incroyable.</p></li><li><p>Le travail que j'ai fait hier &#233;tait difficile.</p></li><li><p>La r&#233;ponse que je t'ai donn&#233;e me semble juste.</p></li><li><p>La vie est belle, c'est une chose dont je suis certaine.</p></li><li><p>La personne dont tu m&#8217;as parl&#233; est venue hier.</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/laffaire-que-je-te-parle/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/laffaire-que-je-te-parle/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Something about the future]]></title><description><![CDATA[Comment utiliser les deux futurs en fran&#231;ais]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/something-about-the-future</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/something-about-the-future</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Sun, 26 May 2024 14:29:50 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Pmkt!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F1fbc8a2c-cf0d-4abb-acf7-944091510ee7_1152x640.jpeg" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Pmkt!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F1fbc8a2c-cf0d-4abb-acf7-944091510ee7_1152x640.jpeg" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Pmkt!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F1fbc8a2c-cf0d-4abb-acf7-944091510ee7_1152x640.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Pmkt!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F1fbc8a2c-cf0d-4abb-acf7-944091510ee7_1152x640.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Pmkt!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F1fbc8a2c-cf0d-4abb-acf7-944091510ee7_1152x640.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Pmkt!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F1fbc8a2c-cf0d-4abb-acf7-944091510ee7_1152x640.jpeg 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Pmkt!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F1fbc8a2c-cf0d-4abb-acf7-944091510ee7_1152x640.jpeg" width="1152" height="640" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/1fbc8a2c-cf0d-4abb-acf7-944091510ee7_1152x640.jpeg&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:&quot;normal&quot;,&quot;height&quot;:640,&quot;width&quot;:1152,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:null,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Pmkt!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F1fbc8a2c-cf0d-4abb-acf7-944091510ee7_1152x640.jpeg 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Pmkt!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F1fbc8a2c-cf0d-4abb-acf7-944091510ee7_1152x640.jpeg 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Pmkt!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F1fbc8a2c-cf0d-4abb-acf7-944091510ee7_1152x640.jpeg 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!Pmkt!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F1fbc8a2c-cf0d-4abb-acf7-944091510ee7_1152x640.jpeg 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Futuristic city in the year 2100, according to AI</figcaption></figure></div><p>Here&#8217;s something that I find fascinating. </p><p>Most people will tell you than in French, we used the conjugated future (<em><strong>futur simple</strong></em>) in writing and the future tense with <em>aller</em> (<em><strong>futur proche</strong></em>) in writing. </p><h4>In reality, we use both when speaking!</h4><ul><li><p>The futur proche is used more often</p></li><li><p>The futur simple is <strong>also</strong> used in the spoken language</p><ul><li><p>When the situation in the future is <strong>less</strong> <strong>certain</strong> to happen</p></li><li><p>As a form of imperative (especially in Quebec)</p></li></ul></li></ul><p>Let&#8217;s take a look at that so you can start incorporating <strong>both</strong> types of future tenses when speaking French.</p><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><h3>In French, the future can be expressed is two ways</h3><p>The first, is the <em><strong>futur simple</strong>, </em>the one with those (not so) complicated conjugated forms. </p><ul><li><p><em>Je fer<strong>ai</strong></em></p></li><li><p><em>J&#8217;ir<strong>ai</strong></em></p></li><li><p><em>Je prendr<strong>ai</strong></em></p></li><li><p><em>Il fer<strong>a</strong></em></p></li><li><p><em>On ir<strong>a</strong></em></p></li><li><p><em>Elle prendr<strong>a</strong> </em></p></li></ul><p>The second, is called <em><strong>futur proche</strong></em>, and is similar to the Spanish use of <em>voy a hacer</em> <em>esto</em> or the English <em>I&#8217;m going to</em> or the Portuguese <em>vou fazer isto</em>. </p><ul><li><p><em>Je vais lui parler</em></p><p>I&#8217;m going to talk to him/her</p></li><li><p><em>Je vais y aller samedi</em></p><p>I will go there on Saturday</p></li></ul><h2><em>Futur proche</em> or <em>futur simple</em>? </h2><p>There is a subtle but important difference between those ways of expressing the future.</p><p>The <em>futur proche</em> is viewed as <strong>more certain</strong>. </p><blockquote><p>In other words, there is a higher degree of certainty of things happening in the future.</p></blockquote><ul><li><p><em>On va y aller samedi!</em></p><p>We&#8217;ll go there on Saturday (for sure) </p></li></ul><p>Of course, you can talk about the future in French without using a present tense, if the context is clear.</p><ul><li><p><em>On y va samedi</em></p><p>We&#8217;re going on Saturday</p></li></ul><p>But using the <em><strong>futur proche</strong></em> reinforces the feeling of <strong>certainty</strong>.</p><h2><strong>The </strong><em><strong>futur simple</strong></em></h2><p>When using the future tense, the <em><strong>futur simple</strong></em>, we introduce an element of <strong>uncertainty</strong>. The <em><strong>futur proche</strong></em> is more likely to happen, while the <em><strong>futur simple</strong></em> is more conditional.</p><ul><li><p><em>On ira samedi, si on a le temps!</em></p><p>We&#8217;ll go on Saturday, if we have the time!</p></li><li><p><em>On ira un de ces jours!</em><br>We&#8217;ll go one day!</p></li><li><p><em>On verra!</em></p><p>We&#8217;ll see!</p></li></ul><p>In those examples, there is an element of uncertainty introduced by <em><strong>si</strong></em> or by <em><strong>un de ces jours</strong>.</em></p><h2><strong>As an imperative</strong></h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1654966543382-3b133d8b2371?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMnx8cXVlYmVjJTIwZmxhZ3xlbnwwfHx8fDE3MTUxMDI5NDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1654966543382-3b133d8b2371?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMnx8cXVlYmVjJTIwZmxhZ3xlbnwwfHx8fDE3MTUxMDI5NDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1654966543382-3b133d8b2371?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMnx8cXVlYmVjJTIwZmxhZ3xlbnwwfHx8fDE3MTUxMDI5NDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1654966543382-3b133d8b2371?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMnx8cXVlYmVjJTIwZmxhZ3xlbnwwfHx8fDE3MTUxMDI5NDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1654966543382-3b133d8b2371?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMnx8cXVlYmVjJTIwZmxhZ3xlbnwwfHx8fDE3MTUxMDI5NDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1654966543382-3b133d8b2371?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMnx8cXVlYmVjJTIwZmxhZ3xlbnwwfHx8fDE3MTUxMDI5NDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="360" height="240" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1654966543382-3b133d8b2371?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMnx8cXVlYmVjJTIwZmxhZ3xlbnwwfHx8fDE3MTUxMDI5NDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3840,&quot;width&quot;:5760,&quot;resizeWidth&quot;:360,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;a flag on a pole&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="a flag on a pole" title="a flag on a pole" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1654966543382-3b133d8b2371?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMnx8cXVlYmVjJTIwZmxhZ3xlbnwwfHx8fDE3MTUxMDI5NDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1654966543382-3b133d8b2371?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMnx8cXVlYmVjJTIwZmxhZ3xlbnwwfHx8fDE3MTUxMDI5NDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1654966543382-3b133d8b2371?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMnx8cXVlYmVjJTIwZmxhZ3xlbnwwfHx8fDE3MTUxMDI5NDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1654966543382-3b133d8b2371?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMnx8cXVlYmVjJTIwZmxhZ3xlbnwwfHx8fDE3MTUxMDI5NDF8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Harry Spink</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>In Quebec, the <em><strong>futur simple</strong></em> is also used as a softer imperative.</p><ul><li><p><em>Quand tu vas le recevoir, tu m&#8217;appelleras, ok?</em></p><p>When you&#8217;ll receive it, please call me</p></li><li><p><em>Tu fermeras la porte en partant, s&#8217;il te plait</em></p><p>Can you close the door before you leave (literally: you&#8217;ll close the door&#8230;)</p></li><li><p><em>Tu passeras &#224; la poste si tu peux</em></p><p>Can you go to the post office if you can? (Literally: you will go to the post office if you can).</p></li></ul><div class="pullquote"><p>Finally, the <em><strong>future simple</strong></em> is also used more in writing.</p></div><h2>Exercise</h2><p><strong>Using either the </strong><em><strong>futur simple</strong></em><strong> or </strong><em><strong>futur proche</strong></em><strong>, translate the following sentences into French.</strong></p><ol><li><p>I&#8217;m going to call him tomorrow.</p></li><li><p>I&#8217;ll be back at nine.</p></li><li><p>He says he will fight for us.</p></li><li><p>We&#8217;ll go if the team is ready (use <em>on</em> for we).</p></li><li><p>I&#8217;ll go maybe one day.</p></li><li><p>We&#8217;ll see! (use <em>on</em> for we)</p></li><li><p>I&#8217;ll go when I&#8217;ll have the time.</p></li><li><p>Call me tomorrow, ok? (You&#8217;ll call me tomorrow&#8230;)</p></li><li><p>When will you be going to the bank? I&#8217;ll go tomorrow.</p></li><li><p>Please close the door before you leave! (You&#8217;ll close the door&#8230;)</p></li></ol><h2>Answers</h2><ol><li><p>Je vais l&#8217;appeler demain. </p></li><li><p>Je vais &#234;tre de retour &#224; neuf heures (<em>ou plus formel</em>: je serai de retour &#224; 9 heures)</p></li><li><p>Il dit qu&#8217;il va se battre pour nous. </p></li><li><p>On ira si l&#8217;&#233;quipe est pr&#234;te. </p></li><li><p>J&#8217;irai peut-&#234;tre un jour. </p></li><li><p>On verra! </p></li><li><p>J&#8217;irai quand j&#8217;aurai le temps. </p></li><li><p>Tu m&#8217;appelleras demain, d&#8217;accord?</p></li><li><p>Quand est-ce que tu vas aller &#224; la banque? Je vais y aller demain (ou bien: j&#8217;y vais demain). </p></li><li><p>Tu fermeras la porte avant de partir.</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/something-about-the-future/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/something-about-the-future/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Why we use inverted questions in Quebec]]></title><description><![CDATA[Comment poser une question en fran&#231;ais]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/why-we-use-inverted-questions-in</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/why-we-use-inverted-questions-in</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Sun, 19 May 2024 15:01:33 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!md33!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff49d56d9-1b97-4a03-a976-845c600e6d32.heic" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!md33!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff49d56d9-1b97-4a03-a976-845c600e6d32.heic" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!md33!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff49d56d9-1b97-4a03-a976-845c600e6d32.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!md33!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff49d56d9-1b97-4a03-a976-845c600e6d32.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!md33!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff49d56d9-1b97-4a03-a976-845c600e6d32.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!md33!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff49d56d9-1b97-4a03-a976-845c600e6d32.heic 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!md33!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff49d56d9-1b97-4a03-a976-845c600e6d32.heic" width="644" height="475.84444444444443" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/f49d56d9-1b97-4a03-a976-845c600e6d32.heic&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:798,&quot;width&quot;:1080,&quot;resizeWidth&quot;:644,&quot;bytes&quot;:104747,&quot;alt&quot;:&quot;&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/heic&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" title="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!md33!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff49d56d9-1b97-4a03-a976-845c600e6d32.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!md33!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff49d56d9-1b97-4a03-a976-845c600e6d32.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!md33!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff49d56d9-1b97-4a03-a976-845c600e6d32.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!md33!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Ff49d56d9-1b97-4a03-a976-845c600e6d32.heic 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>There are three ways to ask questions in French.</p><p>1)&nbsp;&nbsp;&nbsp; <strong>You can use an inverted question</strong></p><p><em>O&#249; habites-tu?</em></p><p><em>2)&nbsp;&nbsp;&nbsp; </em><strong>You can keep the same word order</strong>, <strong>but change the inflection</strong></p><p><em>Tu habites o&#249;?</em></p><p><em>3)&nbsp;&nbsp;&nbsp; </em><strong>You can use </strong><em><strong>est-ce que</strong></em> </p><p><em>O&#249; est-ce que tu habites?</em></p><div class="pullquote"><p>Inverted questions are less common nowadays, especially in France.<br> In Quebec, they are still used, but only with a limited number of verbs.</p></div><h2>How to use inverted questions in Qu&#233;bec</h2><blockquote><p>No one, but absolutely no one teaches this!</p></blockquote><p>When I was traveling in the South Pacific, I became aware that we still use inverted questions in Qu&#233;bec. I was with a group of French travellers and someone noted that it was nice to hear me say something like: </p><ul><li><p><em><strong>Veux-tu que je m&#8217;occupe du repas?</strong></em> </p></li></ul><p>Because it sounded so <em>proper</em> and <em>nice</em>, and that these types of questions all but disappeared in France. </p><p>I then realize that <em><strong>we use inverted questions with only a limited number of verbs</strong></em>. With other verbs, it would indeed sound too formal to use them. </p><ul><li><p>We only use them in the <strong>present tense</strong>, but sometimes also the conditional. </p></li><li><p>They are only used in the <strong>second person singular or plural</strong> (tu, vous), or the polite vous. </p></li><li><p><strong>We don&#8217;t use them with question words:</strong> <em>comment, quoi, qui, que</em>, etc.</p></li><li><p>We generally use them with the most common verbs: <em>&#234;tre, avoir, aller, vouloir, voir, pouvoir, prendre, faire, comprendre, se rappeler, se souvenir</em>, and a handful of other verbs. </p></li></ul><p></p><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><h4>Here are some examples of common ways to ask a question in Quebec, using the inversion of noun and verb</h4><ul><li><p><em>Veux-tu que j&#8217;apporte de quoi? </em></p></li><li><p><em>Es-tu content du r&#233;sultat? </em></p></li><li><p><em>Viens-tu au party?</em></p></li><li><p><em>Vois-tu, moi je crois que les gens sont honn&#234;tes. </em></p></li><li><p><em>Vas-tu y aller, finalement? </em></p></li><li><p><em>Peux-tu m&#8217;aider avec quelque chose?</em></p></li><li><p><em>Veux-tu qu&#8217;on l&#8217;essaye, ce restaurant?</em></p></li><li><p><em>Prends-tu du sucre dans ton caf&#233;?</em></p></li><li><p><em>Fais-tu de quoi en fin de semaine?</em></p></li><li><p><em>Comprend-tu quelque chose, toi? </em></p></li><li><p><em>Te rappelle-tu son nom?</em></p></li><li><p><em>Aimeriez-vous un peu de vin, matante? </em></p></li><li><p><em>Pourriez-vous r&#233;p&#233;ter &#231;a? </em></p></li><li><p><em>Te souviens-tu de &#231;a?</em> </p></li></ul><h4>&#128683; Here are some ways in which inverted question would never be used when speaking</h4><ul><li><p><em>Faut-il porter une cravate?</em></p></li><li><p><em>Sont-ils venus chez toi?</em></p></li><li><p><em>Veulent-ils quelque chose? </em></p></li><li><p><em>Prend-elle du sucre avec ton caf&#233;?</em></p></li><li><p><em>Suis-je fou ou quoi?</em></p></li><li><p><em>Que puis-je faire pour vous aider?</em></p></li></ul><h2>Let&#8217;s not confuse this with the <em><strong>tu interrogatif</strong></em></h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZEOE!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdf9f64f8-5d2a-4a54-a15c-e9a6d3eca9c3.heic" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZEOE!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdf9f64f8-5d2a-4a54-a15c-e9a6d3eca9c3.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZEOE!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdf9f64f8-5d2a-4a54-a15c-e9a6d3eca9c3.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZEOE!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdf9f64f8-5d2a-4a54-a15c-e9a6d3eca9c3.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZEOE!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdf9f64f8-5d2a-4a54-a15c-e9a6d3eca9c3.heic 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZEOE!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdf9f64f8-5d2a-4a54-a15c-e9a6d3eca9c3.heic" width="395" height="580" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/df9f64f8-5d2a-4a54-a15c-e9a6d3eca9c3.heic&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:580,&quot;width&quot;:395,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:25531,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/heic&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZEOE!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdf9f64f8-5d2a-4a54-a15c-e9a6d3eca9c3.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZEOE!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdf9f64f8-5d2a-4a54-a15c-e9a6d3eca9c3.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZEOE!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdf9f64f8-5d2a-4a54-a15c-e9a6d3eca9c3.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!ZEOE!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2Fdf9f64f8-5d2a-4a54-a15c-e9a6d3eca9c3.heic 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>The use of <em><strong>tu</strong></em> as a question particle also sounds similar to an inverted question. Generally, the <em><strong>tu interrogatif</strong></em> is used more informally and also sounds punchier. </p><ul><li><p><em>Tu veux-tu que j&#8217;apporte de quoi? </em></p></li><li><p><em>T&#8217;es-tu content du r&#233;sultat? </em></p></li><li><p><em>Tu viens-tu au party?</em></p></li><li><p><em>Vous aimeriez-tu un peu de vin, matante? </em></p></li><li><p><em>Vous pourriez-tu r&#233;p&#233;ter &#231;a? </em></p></li><li><p><em>Tu te souviens-tu de &#231;a? </em></p></li><li><p><em>Y faut-tu porter une cravate?</em></p></li><li><p><em>Sont-tu venus chez toi?</em></p></li><li><p><em>Y veulent-tu quelque chose? </em></p></li><li><p><em>Il prend-tu du sucre avec son caf&#233;?</em></p></li><li><p><em>Chus-tu fou ou quoi?</em></p></li><li><p><em>Je peux-tu vous aider?</em></p></li></ul><div><hr></div><div class="digest-post-embed" data-attrs="{&quot;nodeId&quot;:&quot;331ded4a-8093-4f67-a7d2-5bd51b2fcca9&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;Bienvenue au nouveau cours Apprendre le fran&#231;ais qu&#233;b&#233;cois avec le Petit Prince! Ce cours vous aidera &#224; mieux comprendre le fran&#231;ais parl&#233; au Qu&#233;bec, en prenant comme exemple un texte tr&#232;s connu: le Petit Prince de St-Exup&#233;ry, comme si un papa qu&#233;b&#233;cois (moi-m&#234;me) le racontait &#224; ses enfants.&quot;,&quot;cta&quot;:null,&quot;showBylines&quot;:true,&quot;size&quot;:&quot;sm&quot;,&quot;isEditorNode&quot;:true,&quot;title&quot;:&quot;Apprendre le fran&#231;ais qu&#233;b&#233;cois&quot;,&quot;publishedBylines&quot;:[{&quot;id&quot;:141729318,&quot;name&quot;:&quot;Frederic Patenaude&quot;,&quot;bio&quot;:&quot;I help people speak natural, modern French, with an emphasis on French-Canadian culture.&quot;,&quot;photo_url&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/64bbedff-6761-4996-809a-82b69eefdf5a_1284x1284.jpeg&quot;,&quot;is_guest&quot;:false,&quot;bestseller_tier&quot;:100}],&quot;post_date&quot;:&quot;2024-02-08T16:34:31.846Z&quot;,&quot;cover_image&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/2b2071e0-e2a2-4b83-8e15-9742ed6806fa_1760x1171.png&quot;,&quot;cover_image_alt&quot;:null,&quot;canonical_url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/apprendre-le-francais-quebecois&quot;,&quot;section_name&quot;:null,&quot;video_upload_id&quot;:null,&quot;id&quot;:141494434,&quot;type&quot;:&quot;newsletter&quot;,&quot;reaction_count&quot;:16,&quot;comment_count&quot;:4,&quot;publication_id&quot;:null,&quot;publication_name&quot;:&quot;French With Frederic&quot;,&quot;publication_logo_url&quot;:&quot;https://substackcdn.com/image/fetch/f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F7420f2d5-6a73-4f63-835f-7935303c7577_500x500.png&quot;,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;youtube_url&quot;:null,&quot;show_links&quot;:null,&quot;feed_url&quot;:null}"></div><div><hr></div><h2><em><strong>Est-ce que</strong></em> is more common</h2><p>Your best bet for asking a question is using <em>est-ce que</em>.</p><p>But don&#8217;t forget that <em>est-ce que</em> can be added to other question, starting with words like <em>o&#249;</em>, <em>quand</em>, <em>comment</em>, etc.</p><h3><strong>Questions with </strong><em><strong>est-ce que</strong></em></h3><ul><li><p><em>Combien d&#8217;enfants est-ce que vous avez?</em></p><p>How many children do you have?</p></li><li><p><em>O&#249; est-ce vous &#234;tes n&#233;?</em></p><p>Where were you born?</p></li><li><p><em>O&#249; est-ce que vous avez achet&#233; &#231;a?</em></p><p>Where did you buy this?</p></li><li><p><em>Pourquoi est-ce que vous avez fait &#231;a?</em></p><p>Why did you do this?</p></li></ul><div><hr></div><h2>Change of intonation is even more common</h2><p>One of the most common ways to ask a question is to simply keep the same word order as if you were making a statement, but change the intonation. That often means that the question words (<em>o&#249;</em>, <em>quoi</em>, <em>comment</em>, etc.) will be put at the end. </p><ul><li><p><em>Vous vous &#234;tes rencontr&#233;s o&#249;?</em></p></li><li><p><em>C&#8217;est o&#249; que vous vous &#234;tes rencontr&#233;s?</em></p></li><li><p><em>Tu mets quoi dans ta sauce?</em></p></li><li><p><em>Tu fais comment pour apprendre le fran&#231;ais? </em></p></li><li><p><em>Comment tu fais pour apprendre le fran&#231;ais? </em></p></li><li><p><em>Tu joues de la guitare?</em></p></li><li><p><em>Tu habites &#224; Montr&#233;al?</em></p></li><li><p><em>Vous &#234;tes ensemble depuis longtemps?</em></p></li><li><p><em>Tu es d&#233;j&#224; all&#233; &#224; ce restaurant?</em></p></li><li><p><em>C&#8217;est qui qui t&#8217;a parl&#233; de &#231;a? (the repeated qui is not a typo)</em></p></li><li><p><em>Tu pars quand en vacances?</em></p></li></ul><h2>Exercise</h2><p>Ask the following questions in two ways: using <em>est-ce que, </em>with a change in intonation, and also identify which inverted questions would be used in Quebec. </p><ol><li><p>Es-tu d&#233;j&#224; all&#233; au Cin&#233;ma Beaubien?</p></li><li><p>Viens-tu &#224; la f&#234;te de Fran&#231;ois?</p></li><li><p>Prendriez-vous un peu de caf&#233;?</p></li><li><p>Suis-je &#224; un bon niveau en fran&#231;ais?</p></li><li><p>Voulez-vous un peu de poivre sur vos p&#226;tes?</p></li><li><p>Que fais-tu en fin de semaine?</p></li><li><p>Faut-il arriver un peu plus t&#244;t?</p></li><li><p>Te rappelle-tu le nom du restaurant?</p></li><li><p>O&#249; es-tu all&#233; en vacances?</p></li><li><p>Fais-tu quelque chose en fin de semaine?</p></li></ol><h2>Answer</h2><ol><li><p><strong>Es-tu d&#233;j&#224; all&#233; au Cin&#233;ma Beaubien?</strong></p><ol><li><p>Est-ce que tu es d&#233;j&#224; all&#233; au Cin&#233;ma Beaubien?</p></li><li><p>Tu es d&#233;j&#224; all&#233; au Cin&#233;ma Beaubien?</p></li><li><p>Oui, cette question invers&#233;e serait utilis&#233;e au Qu&#233;bec. </p></li></ol></li><li><p><strong>Viens-tu &#224; la f&#234;te de Fran&#231;ois?</strong></p><ol><li><p>Est-ce que tu viens &#224; la f&#234;te de Fran&#231;ais</p></li><li><p>Tu viens &#224; la f&#234;te de Fran&#231;ais?</p></li><li><p>Oui, cette question invers&#233;e serait utilis&#233;e au Qu&#233;bec. </p></li></ol></li><li><p><strong>Prendriez-vous un peu de caf&#233;?</strong></p><ol><li><p>Est-ce que vous prendriez un peu de caf&#233;?</p></li><li><p>Vous prendriez un peu de caf&#233;? </p></li><li><p>Oui, cette question invers&#233;e serait utilis&#233;e au Qu&#233;bec. </p></li></ol></li><li><p><strong>Suis-je &#224; un bon niveau en fran&#231;ais?</strong></p><ol><li><p>Est-ce que je suis &#224; un bon niveau de fran&#231;ais?</p></li><li><p>Je suis &#224; un bon niveau de fran&#231;ais?</p></li><li><p>Non, la question invers&#233;e ne serait pas utilis&#233;e au Qu&#233;bec, car elle est &#224; la premi&#232;re personne. </p></li></ol></li><li><p><strong>Voulez-vous un peu de poivre sur vos p&#226;tes?</strong></p><ol><li><p>Est-ce que vous voulez un peu de poivre sur vos p&#226;tes?</p></li><li><p>Vous voulez un peu de poivre sur vos p&#226;tes?</p></li><li><p>Oui, cette question invers&#233;e serait utilis&#233;e au Qu&#233;bec. </p></li></ol></li><li><p><strong>Que fais-tu en fin de semaine?</strong></p><ol><li><p>Qu&#8217;est-ce que tu fais en fin de semaine?</p></li><li><p>Tu fais quoi en fin de semaine?</p></li><li><p>Non, la question invers&#233;e ne serait pas utilis&#233;e au Qu&#233;bec &#224; cause de la pr&#233;sence du pronom <em>que</em>. </p></li></ol></li><li><p><strong>Faut-il arriver un peu plus t&#244;t?</strong></p><ol><li><p>Est-ce qu&#8217;il faut arriver un peu plus t&#244;t</p></li><li><p>Il faut arriver un peu plus t&#244;t?</p></li><li><p>Non, la question invers&#233;e ne serait pas utilis&#233;e au Qu&#233;bec car elle est &#224; la troisi&#232;me personne. </p></li></ol></li><li><p><strong>Te rappelle-tu le nom du restaurant?</strong></p><ol><li><p>Est-ce que tu te rappelles le nom du restaurant? </p></li><li><p>Tu te rappelles le nom du restaurant?</p></li><li><p>Oui, cette question invers&#233;e serait utilis&#233;e au Qu&#233;bec. </p></li></ol></li><li><p><strong>O&#249; es-tu all&#233; en vacances?</strong></p><ol><li><p>O&#249; est-ce que tu es all&#233; en vacances</p></li><li><p>Tu es all&#233; en vacances o&#249;? </p></li><li><p>Non, la question invers&#233;e ne serait pas utilis&#233;e au Qu&#233;bec &#224; cause de la pr&#233;sence de l&#8217;adverbe interrogatif <em>o&#249;</em>. </p></li></ol></li><li><p><strong>Fais-tu quelque chose en fin de semaine?</strong></p><ol><li><p>Est-ce que tu fais quelque chose en fin de semaine?</p></li><li><p>Tu fais quelque chose en fin de semaine?</p></li><li><p>Oui, cette question invers&#233;e serait utilis&#233;e au Qu&#233;bec. </p></li></ol></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/why-we-use-inverted-questions-in/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/why-we-use-inverted-questions-in/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[J'amène une bouteille de vin? 🍷]]></title><description><![CDATA[Amener / apporter / emmener / emporter]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/jamene-une-bouteille-de-vin</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/jamene-une-bouteille-de-vin</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Sun, 12 May 2024 14:01:03 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.unsplash.com/photo-1512909006721-3d6018887383?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyN3x8d2luZSUyMGdpZnR8ZW58MHx8fHwxNzE1NDcwNjg1fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!mE5t!,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F39d75b44-0ed7-4553-a0d1-d14cffa50dd5.heic" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!mE5t!,w_424,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F39d75b44-0ed7-4553-a0d1-d14cffa50dd5.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!mE5t!,w_848,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F39d75b44-0ed7-4553-a0d1-d14cffa50dd5.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!mE5t!,w_1272,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F39d75b44-0ed7-4553-a0d1-d14cffa50dd5.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!mE5t!,w_1456,c_limit,f_webp,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F39d75b44-0ed7-4553-a0d1-d14cffa50dd5.heic 1456w" sizes="100vw"><img src="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!mE5t!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F39d75b44-0ed7-4553-a0d1-d14cffa50dd5.heic" width="1456" height="1076" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://substack-post-media.s3.amazonaws.com/public/images/39d75b44-0ed7-4553-a0d1-d14cffa50dd5.heic&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1076,&quot;width&quot;:1456,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:201098,&quot;alt&quot;:null,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/heic&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="" srcset="https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!mE5t!,w_424,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F39d75b44-0ed7-4553-a0d1-d14cffa50dd5.heic 424w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!mE5t!,w_848,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F39d75b44-0ed7-4553-a0d1-d14cffa50dd5.heic 848w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!mE5t!,w_1272,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F39d75b44-0ed7-4553-a0d1-d14cffa50dd5.heic 1272w, https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!mE5t!,w_1456,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F39d75b44-0ed7-4553-a0d1-d14cffa50dd5.heic 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a></figure></div><p>Here are four verbs that are difficult to master in French, and to be honest, that also give trouble to francophones.</p><h4>Let&#8217;s break them down into two pairs</h4><ul><li><p><em>Amener / Emmener</em></p></li><li><p><em>Apporter / Emporter</em></p></li></ul><p>When we look at the roots of the word, <em><strong>mener</strong></em> in French means &#8220;lead to&#8221; and <em><strong>porter</strong></em> means &#8220;to carry.&#8221;</p><blockquote><p>So, the first distinction is that <em>amener</em> and <em>emmener</em> is used for people (and animals). <em>Apporter</em> and <em>emporter</em> is used for items that are carried.</p></blockquote><p><em><strong>This distinction is not always made by French speakers...</strong></em> </p><p>Let&#8217;s imagine, for example, that you carry a cat. Is the cat in a pet carrier? Or are you literally bringing the cat in your hands? </p><p>Let&#8217;s examine how these words are used in real life.</p><ul><li><p><em>Amener</em> is used to bring people somewhere</p></li><li><p><em>Apporter</em> is used to carry objects somewhere</p></li><li><p><em>Emmener</em> is used to bring a person from somewhere</p></li><li><p><em>Emporter</em> is used to carry objects from somewhere</p><p></p></li></ul><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><p></p><h4>The following examples will tell us everything we need to know.</h4><ul><li><p><em>Est-ce que tu veux que <strong>j&#8217;apporte</strong> quelque chose? Une bouteille de vin?</em></p><p>Do you want me to bring something? A bottle of wine?</p></li><li><p><em>Repas pour <strong>emporter</strong></em></p><p>Take-out meals</p></li><li><p><em>Je vais <strong>amener</strong> mes enfants &#224; l&#8217;&#233;cole</em></p><p>I will bring my children to school</p></li><li><p><em>Tu peux amener des amis!</em></p><p>You can bring friends!</p></li><li><p><em>&#199;a m&#8217;a amen&#233; &#224; prendre de meilleures d&#233;cisions</em></p><p>It led me to take better decisions</p></li><li><p><em>On va passer la journ&#233;e &#224; la plage. <strong>Apporte</strong> un livre!</em></p><p>We&#8217;ll spend the day at the beach. Bring a book!</p></li><li><p><em>Je veux <strong>t&#8217;emmener</strong> au mus&#233;e</em></p><p>I want to take you to the museum</p></li><li><p><em>Je me suis laiss&#233; <strong>emporter</strong>!</em></p><p>I got carried away!</p></li><li><p><em>N&#8217;oublie pas <strong>d&#8217;emporter</strong> ton parapluie</em></p><p>Don&#8217;t forget to bring (along) your umbrella</p></li></ul><div><hr></div><p>Again, these word pairs are often misused by native speakers. It&#8217;s common to hear:</p><ul><li><p><em>Est-ce que tu veux que <strong>j&#8217;am&#232;ne</strong> quelque chose?</em></p><p>It should be:<em> Est-ce que tu veux que <strong>j&#8217;apporte</strong> quelque chose?</em></p></li></ul><blockquote><p>So the &#8220;mistake&#8221; made by French speakers is to use <em>amener</em> instead of <em>apporter</em>. However, we never make the mistake of using <em>apporter</em> instead of <em>amener</em>. </p></blockquote><div><hr></div><h4>Here are some more examples of how these words are used in the real world</h4><ul><li><p><em>Des salades gourmandes &#224; <strong>emporter</strong> au bureau</em></p><p>Gourmet salads to take to the office</p><p>&#128073; Here, you take the salads from your home to the office, so <em><strong>emporter</strong></em> is used. <em><strong>Apporter</strong></em> could have also been used.</p></li><li><p><em>L&#8217;&#233;quipe du CH veut <strong>l'emporter</strong> en trois manches</em></p><p>CH team wants to win in three sets</p><p>&#128073; Here, <em><strong>l&#8217;emporter</strong></em> means &#8220;to win&#8221;</p></li><li><p><em>La Maison Blanche se dit pr&#234;te &#224; <strong>apporter</strong> son aide dans la crise de l'eau au Mississippi</em></p><p>White House says it's ready to help with Mississippi water crisis</p><p>&#128073; To bring help to someone, is <em><strong>apporter</strong> son aide</em></p></li><li><p><em>La liste des choses &#224; <strong>apporter</strong> le premier jour &#224; la maternelle</em></p><p>The list of things to bring on the first day of kindergarten</p></li><li><p><em><strong>Emmener</strong> ma famille &#224; la plage me co&#251;te trop cher</em></p><p>Taking my family to the beach is too expensive</p><p>&#128073; To take your family, so people, from your home to the beach: so <em><strong>emmener</strong></em> is used. Again, <em><strong>amener</strong></em> could have been used without causing a linguistic debate</p></li><li><p><em>Le premier r&#233;flexe doit <strong>amener</strong> &#224; contacter son m&#233;decin traitant</em></p><p>The first instinct should be to contact your primary care physician</p><p>&#128073; Here, <em><strong>amener</strong></em> means &#8220;lead to&#8221;</p></li></ul><h2>Exercise</h2><p><strong>Choose between </strong><em><strong>emporter, apporter, emmener, amener.</strong></em></p><ol><li><p>Quand je vais &#224; la plage, j&#8217;_____ toujours un livre.</p></li><li><p>Qu&#8217;est-ce qui t&#8217;_____ Montr&#233;al?</p></li><li><p>Qu&#8217;est-ce que tu veux que j&#8217;_____, une bouteille de vin peut-&#234;tre?</p></li><li><p>Monte dans la voiture! Je t&#8217;_____.</p></li><li><p>J&#8217;_____ les enfants au mus&#233;e.</p></li><li><p>Ce pays _____ aide &#224; son alli&#233;.</p></li><li><p>Ce restaurant offre maintenant des repas pour _____.</p></li><li><p>J&#8217;_____ mon chien partout avec moi.</p></li><li><p>Quoi _____ lors d'un d&#233;m&#233;nagement?</p></li><li><p>Ces Qu&#233;b&#233;coises qui _____ leur chien au travail.</p></li></ol><h2><strong>Answers</strong></h2><ol><li><p>Quand je vais &#224; la plage, j&#8217;emporte toujours un livre.</p></li><li><p>Qu&#8217;est-ce qui t&#8217;am&#232;ne &#224; Montr&#233;al?</p></li><li><p>Qu&#8217;est-ce que tu veux que j&#8217;apporte, une bouteille de vin peut-&#234;tre?</p></li><li><p>Monte dans la voiture! Je t&#8217;emm&#232;ne.</p></li><li><p>J&#8217;emm&#232;ne les enfants au mus&#233;e.</p></li><li><p>Ce pays apporte son aide &#224; son alli&#233;.</p></li><li><p>Ce restaurant offre maintenant des repas pour emporter.</p></li><li><p>J&#8217;am&#232;ne mon chien partout avec moi.</p></li><li><p>Quoi apporter lors d'un d&#233;m&#233;nagement?</p></li><li><p>Ces Qu&#233;b&#233;coises qui emm&#232;nent leur chien au travail.</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/jamene-une-bouteille-de-vin/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/jamene-une-bouteille-de-vin/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1512909006721-3d6018887383?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyN3x8d2luZSUyMGdpZnR8ZW58MHx8fHwxNzE1NDcwNjg1fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1512909006721-3d6018887383?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyN3x8d2luZSUyMGdpZnR8ZW58MHx8fHwxNzE1NDcwNjg1fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1512909006721-3d6018887383?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyN3x8d2luZSUyMGdpZnR8ZW58MHx8fHwxNzE1NDcwNjg1fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1512909006721-3d6018887383?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyN3x8d2luZSUyMGdpZnR8ZW58MHx8fHwxNzE1NDcwNjg1fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1512909006721-3d6018887383?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyN3x8d2luZSUyMGdpZnR8ZW58MHx8fHwxNzE1NDcwNjg1fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1512909006721-3d6018887383?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyN3x8d2luZSUyMGdpZnR8ZW58MHx8fHwxNzE1NDcwNjg1fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="5184" height="3456" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1512909006721-3d6018887383?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyN3x8d2luZSUyMGdpZnR8ZW58MHx8fHwxNzE1NDcwNjg1fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3456,&quot;width&quot;:5184,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;person showing brown gift box&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="person showing brown gift box" title="person showing brown gift box" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1512909006721-3d6018887383?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyN3x8d2luZSUyMGdpZnR8ZW58MHx8fHwxNzE1NDcwNjg1fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1512909006721-3d6018887383?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyN3x8d2luZSUyMGdpZnR8ZW58MHx8fHwxNzE1NDcwNjg1fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1512909006721-3d6018887383?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyN3x8d2luZSUyMGdpZnR8ZW58MHx8fHwxNzE1NDcwNjg1fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1512909006721-3d6018887383?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyN3x8d2luZSUyMGdpZnR8ZW58MHx8fHwxNzE1NDcwNjg1fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Kira auf der Heide</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Je ne me suis pas déménagé]]></title><description><![CDATA[Les verbs with &#8220;&#234;tre&#8221;]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/je-ne-me-suis-pas-demenage</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/je-ne-me-suis-pas-demenage</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Sun, 28 Apr 2024 20:50:05 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.unsplash.com/photo-1692382496182-05f3984391fc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzfHxjYXQlMjBib3hlc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzcxODZ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1692382496182-05f3984391fc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzfHxjYXQlMjBib3hlc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzcxODZ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1692382496182-05f3984391fc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzfHxjYXQlMjBib3hlc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzcxODZ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1692382496182-05f3984391fc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzfHxjYXQlMjBib3hlc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzcxODZ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1692382496182-05f3984391fc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzfHxjYXQlMjBib3hlc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzcxODZ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1692382496182-05f3984391fc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzfHxjYXQlMjBib3hlc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzcxODZ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1692382496182-05f3984391fc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzfHxjYXQlMjBib3hlc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzcxODZ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="468" height="702" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1692382496182-05f3984391fc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzfHxjYXQlMjBib3hlc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzcxODZ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3000,&quot;width&quot;:2000,&quot;resizeWidth&quot;:468,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;a cat peeking out of a cardboard box&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="a cat peeking out of a cardboard box" title="a cat peeking out of a cardboard box" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1692382496182-05f3984391fc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzfHxjYXQlMjBib3hlc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzcxODZ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1692382496182-05f3984391fc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzfHxjYXQlMjBib3hlc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzcxODZ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1692382496182-05f3984391fc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzfHxjYXQlMjBib3hlc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzcxODZ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1692382496182-05f3984391fc?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwzfHxjYXQlMjBib3hlc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzcxODZ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Oli Zubenko</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>My approach to grammar is not to memorize long lists of rules and exceptions. Rather, I prefer to make you aware of common mistakes and better ways of expressing yourself in French. And most importantly: to pay attention to what you may not have noticed before.</p><p>As you know, in French, some verbs are conjugated in the past with <em><strong>&#234;tre</strong></em>, while the majority are conjugated with <em><strong>avoir</strong></em>. But it&#8217;s a little trickier than it seems.</p><h4>Don&#8217;t say</h4><ul><li><p><em>&#9940;&#65039; J&#8217;ai rest&#233; longtemps.</em></p></li></ul><h4>Say</h4><ul><li><p><em>&#128077; Je suis rest&#233; longtemps.</em></p></li></ul><h4>Don&#8217;t say</h4><ul><li><p><em>&#9940;&#65039; J&#8217;ai sorti de chez moi.</em></p></li></ul><h4>Say</h4><ul><li><p><em>&#128077; Je suis sorti de chez moi.</em></p></li></ul><p>There are only a handful of verbs that are conjugated with <em>&#234;tre, </em>so it&#8217;s worth memorizing them. They are:</p><div class="pullquote"><p><em>Devenir, Revenir, Monter, Rester, Sortir, Venir, Aller, Na&#238;tre, Descendre, Entrer, Rentrer, Tomber, Retourner, Arriver, Mourir, Partir, Passer</em></p></div><blockquote><p>There is the idea of <strong>movement</strong> or <strong>transformation</strong> in all those verbs.</p></blockquote><p>However, if those verbs are used transitively, meaning that there&#8217;s a direct object, or the action is done on someone<em> </em>or something, then we use the auxiliary <em>avoir. </em>That means that some of those verbs can be conjugated with both <em>avoir</em> and <em>&#234;tre</em>, depending on the meaning.</p><ul><li><p><em>Je <strong>suis</strong> mont&#233; au deuxi&#232;me &#233;tage</em></p><p>I went up to the second floor</p></li><li><p><em>J&#8217;<strong>ai</strong> mont&#233; les valises au deuxi&#232;me &#233;tage</em></p><p>I took the suitcases up to the second floor</p></li><li><p><em>Je <strong>suis</strong> sorti hier avec des amis</em></p><p>I went out yesterday with friends</p></li><li><p><em>J&#8217;<strong>ai</strong> sorti les ordures hier</em></p><p>I took out the trash yesterday</p></li><li><p><em>Je <strong>suis</strong> descendu au sous-sol</em></p><p>I went down to the basement</p></li><li><p><em>J&#8217;<strong>ai</strong> descendu les valises au sous-sol</em></p><p>I took the suitcases down to the basement</p></li><li><p><em>Je <strong>suis</strong> retourn&#233; chez moi</em></p><p>I went back to my house</p></li><li><p>J&#8217;<strong>ai</strong> retourn&#233; le colis</p><p>I returned the package</p></li><li><p><em>Je <strong>suis</strong> pass&#233; chez moi chercher mes cl&#233;s</em></p><p>I stopped by my house to get my keys</p></li><li><p><em>J&#8217;<strong>ai </strong>pass&#233; l&#8217;aspirateur</em></p><p>I vacuumed the house</p></li></ul><div><hr></div><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><h3>Sortir avec quelqu&#8217;un</h3><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1515870672913-a4c298575776?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8Y291cGxlJTIwZG9nc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzY4ODJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1515870672913-a4c298575776?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8Y291cGxlJTIwZG9nc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzY4ODJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1515870672913-a4c298575776?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8Y291cGxlJTIwZG9nc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzY4ODJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1515870672913-a4c298575776?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8Y291cGxlJTIwZG9nc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzY4ODJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1515870672913-a4c298575776?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8Y291cGxlJTIwZG9nc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzY4ODJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1515870672913-a4c298575776?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8Y291cGxlJTIwZG9nc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzY4ODJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="2208" height="1472" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1515870672913-a4c298575776?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8Y291cGxlJTIwZG9nc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzY4ODJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:1472,&quot;width&quot;:2208,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;two adult golden retrievers&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="two adult golden retrievers" title="two adult golden retrievers" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1515870672913-a4c298575776?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8Y291cGxlJTIwZG9nc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzY4ODJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1515870672913-a4c298575776?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8Y291cGxlJTIwZG9nc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzY4ODJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1515870672913-a4c298575776?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8Y291cGxlJTIwZG9nc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzY4ODJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1515870672913-a4c298575776?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwxMXx8Y291cGxlJTIwZG9nc3xlbnwwfHx8fDE3MTQzMzY4ODJ8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Guly&#225;s Bianka</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>To go out with someone is <em><strong>sortir avec quelqu&#8217;un</strong></em>. Normally, <em><strong>sortir</strong></em> would be conjugated with <em>&#234;tre</em>.</p><p>But in Quebec, when the meaning is a <strong>romantic relationship</strong>, we conjugate it with <em><strong>avoir</strong></em>. </p><ul><li><p><em>J&#8217;<strong>ai</strong> sorti deux ans avec elle</em></p></li><li><p><em>Oui, j&#8217;<strong>ai</strong> sorti quelque temps avec lui</em></p></li></ul><p>When the meaning is <strong>going out with friends</strong>, we conjugate it with <em>&#234;tre. </em></p><ul><li><p><em>Je <strong>suis</strong> sorti hier avec des amis. </em></p></li><li><p><em>On <strong>est</strong> sortis dans un bar.</em> </p></li></ul><div><hr></div><h3>D&#233;m&#233;nager</h3><p>Another important note. D&#233;m&#233;nager is conjugated with <em><strong>avoir</strong></em>. But it can be conjugated with <em><strong>&#234;tre</strong></em> to make the state of having moved. </p><ul><li><p> <em>Ils <strong>ont</strong> d&#233;m&#233;nag&#233; plusieurs fois au cours des derni&#232;res ann&#233;es</em></p><p>They've moved several times in recent years</p></li><li><p><em>Ils <strong>sont</strong> d&#233;m&#233;nag&#233;s depuis peu</em></p><p>They moved recently</p></li></ul><h2>Reflexive verbs</h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1493256338651-d82f7acb2b38?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyNHx8YmFyYmVyfGVufDB8fHx8MTcxNDMzNjkyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1493256338651-d82f7acb2b38?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyNHx8YmFyYmVyfGVufDB8fHx8MTcxNDMzNjkyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1493256338651-d82f7acb2b38?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyNHx8YmFyYmVyfGVufDB8fHx8MTcxNDMzNjkyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1493256338651-d82f7acb2b38?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyNHx8YmFyYmVyfGVufDB8fHx8MTcxNDMzNjkyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1493256338651-d82f7acb2b38?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyNHx8YmFyYmVyfGVufDB8fHx8MTcxNDMzNjkyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1493256338651-d82f7acb2b38?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyNHx8YmFyYmVyfGVufDB8fHx8MTcxNDMzNjkyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="5472" height="3648" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1493256338651-d82f7acb2b38?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyNHx8YmFyYmVyfGVufDB8fHx8MTcxNDMzNjkyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3648,&quot;width&quot;:5472,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;person using white hair clipper&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="person using white hair clipper" title="person using white hair clipper" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1493256338651-d82f7acb2b38?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyNHx8YmFyYmVyfGVufDB8fHx8MTcxNDMzNjkyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1493256338651-d82f7acb2b38?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyNHx8YmFyYmVyfGVufDB8fHx8MTcxNDMzNjkyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1493256338651-d82f7acb2b38?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyNHx8YmFyYmVyfGVufDB8fHx8MTcxNDMzNjkyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1493256338651-d82f7acb2b38?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyNHx8YmFyYmVyfGVufDB8fHx8MTcxNDMzNjkyMHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="true">Hai Phung</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><blockquote><p>Reflexive verbs ou <em><strong>les verbes pronominaux</strong></em> are also conjugated with <em>&#234;tre</em> in the <em>pass&#233; compos&#233;</em>. This means that they can often be conjugated with <em>avoir</em> when the same verbs exist in a non-reflexive form.</p></blockquote><ul><li><p><em>Je me <strong>suis</strong> ras&#233; la barbe</em></p><p>I shaved my beard</p></li><li><p><em>J&#8217;<strong>ai</strong> ras&#233; la barbe de mon p&#232;re, car je suis barbier</em></p><p>I shaved my father's beard because I am a barber</p></li><li><p><em>Je me <strong>suis</strong> tromp&#233;</em></p><p>I made a mistake</p></li><li><p><em>Il <strong>a</strong> tromp&#233; les &#233;lecteurs</em></p><p>He deceived the voters</p></li></ul><p>This all sounds very complicated, but, it just comes down to practice. The number of verbs that are only conjugated with <em>&#234;tre </em>is limited. Otherwise, it&#8217;s just a question of meaning. Try the following exercise and pay more attention to reflexive verbs and how verbs are conjugated when you read in French.</p><h2><strong>Exercise</strong></h2><p><strong>Find mistakes in the following examples and correct them.</strong></p><ol><li><p>J&#8217;ai souvent &#233;t&#233; en France.</p></li><li><p>Je suis n&#233; en 1988.</p></li><li><p>Il a sorti pour avertir le voisin</p></li><li><p>Je me suis senti un peu mal.</p></li><li><p>Il est senti les fleurs.</p></li><li><p>Elle a rentr&#233; les coussins, parce qu&#8217;il pleuvait.</p></li><li><p>Il a pass&#233; beaucoup de temps chez lui.</p></li><li><p>J&#8217;ai rest&#233; longtemps sans r&#233;ponse.</p></li><li><p>J&#8217;ai mont&#233; les valises. </p></li><li><p>Il est retourn&#233; la chercher.</p></li><li><p>Elle est rest&#233;e chez elle.</p></li><li><p>Je m&#8217;ai tromp&#233;.</p></li><li><p>C&#233;line Dion a sorti un nouvel album. </p></li><li><p>Elle est arriv&#233;e &#224; cinq heures.</p></li><li><p>C&#8217;est devenu invivable.</p></li><li><p>Il a retourn&#233; chez lui.</p></li><li><p>Je me suis d&#233;m&#233;nag&#233; &#224; Montr&#233;al. </p></li><li><p>&#199;a a &#233;t&#233; une grande surprise. </p></li><li><p>Je me suis lev&#233; en retard. </p></li><li><p>On a sortis dans un bar. </p></li></ol><h2>Answers</h2><p><strong>Mistakes are:</strong></p><ol><li><p><strong>Je suis souvent all&#233;</strong> en France. </p></li><li><p>Il <strong>est</strong> sorti pour avertir le voisin. </p></li><li><p>Il <strong>a</strong> senti les fleurs.</p></li><li><p>Je <strong>suis</strong> rest&#233; longtemps sans r&#233;ponse.</p></li><li><p>Je me <strong>suis</strong> tromp&#233;.</p></li><li><p>Il <strong>est</strong> retourn&#233; chez lui.</p></li><li><p>J&#8217;<strong>ai</strong> d&#233;m&#233;nag&#233; &#224; Montr&#233;al. </p></li><li><p>On <strong>est</strong> sortis dans un bar.</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/je-ne-me-suis-pas-demenage/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/je-ne-me-suis-pas-demenage/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Pourquoi je ne bois pas de café ☕️]]></title><description><![CDATA[Les articles partitifs en fran&#231;ais]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/pourquoi-je-ne-bois-pas-de-cafe</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/pourquoi-je-ne-bois-pas-de-cafe</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Sun, 21 Apr 2024 18:46:35 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="5472" height="3648" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3648,&quot;width&quot;:5472,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;red and white plastic cup on gray concrete floor&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="red and white plastic cup on gray concrete floor" title="red and white plastic cup on gray concrete floor" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1606598638146-b1f9c16d1f47?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0fHx0aW0lMjBob3J0b25zfGVufDB8fHx8MTcxMzcyMjY3MHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="https://unsplash.com/@introspectivedsgn">Erik Mclean</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p><strong>Soyons clairs. Je bois du caf&#233;. Si vous pouvez vous en passer, vous &#234;tes meilleur que moi&#8230;</strong></p><h4>The question is rather</h4><ul><li><p>Why do we say: <em>Je bois <strong>du</strong> caf&#233;</em></p></li><li><p>But we say: <em>Je ne bois pas <strong>de</strong> caf&#233;</em></p></li></ul><div class="pullquote"><p>Today, I want to talk about something that we should practice again and again... and then some more: learning to use the partitive article <strong>de</strong> properly</p></div><h4>Let&#8217;s start with an exercise</h4><ol><li><p><em>Vous faites _____ bruit.&nbsp;</em></p></li><li><p><em>Ne faites pas _____ bruit.&nbsp;</em></p></li><li><p><em>Vous avez _____ chance&nbsp;</em></p></li><li><p><em>Vous avez _____ influence&nbsp;</em></p></li><li><p><em>Je ne mange pas <strong>_____</strong> viande&nbsp;</em></p></li><li><p><em>Ce n&#8217;est<strong> </strong>pas _____ viande, c&#8217;est du poisson.&nbsp;</em></p></li></ol><h4>Now, let&#8217;s look at the answers. How many did you get right?</h4><ol><li><p><em>Vous faites <strong>du</strong> bruit.&nbsp;</em></p></li><li><p><em>Ne faites pas <strong>de</strong> bruit.&nbsp;</em></p></li><li><p><em>Vous avez <strong>de la</strong> chance&nbsp;</em></p></li><li><p><em>Vous avez <strong>de</strong> <strong>l&#8217;</strong>influence&nbsp;</em></p></li><li><p><em>Je ne mange pas <strong>de</strong> viande&nbsp;</em></p></li><li><p><em>Ce n&#8217;est<strong> </strong>pas <strong>de la</strong> viande, c&#8217;est <strong>du</strong> poisson</em></p></li></ol><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><h2>The partitive article</h2><p>A partitive article is a sort of transitive particle used between the verb and the noun, to indicate something like the English &#8220;<em>some.</em>&#8221; It's used to express an unspecified quantity or part of something that cannot be counted as a whole.</p><p>Let&#8217;s take a very simple sentence</p><ul><li><p><strong>Vous avez </strong><em><strong>de la</strong></em><strong> chance</strong></p><p>You have luck</p></li></ul><p>English skips both the article (<em><strong>la</strong></em>) and doesn&#8217;t have a partitive article (<em><strong>de</strong></em>). Those elements are necessary in French.</p><h4>Complexity arises when the partitive article &#8220;de&#8221; is combined with different articles to create new contracted words</h4><ul><li><p><em>De + le</em> becomes <em><strong>du</strong></em></p></li><li><p><em>De + les</em> becomes <em><strong>des</strong></em></p></li><li><p><em>De + l</em> + followed by a word that starts with a vowel becomes de <em><strong>l&#8217;</strong></em></p></li><li><p><em>De + la</em> stays the same = <em><strong>de la</strong></em></p></li></ul><h4>A few examples</h4><ul><li><p><em>Est-ce que tu veux <strong>du</strong> caf&#233;?</em></p></li><li><p><em>Je mange <strong>des</strong> l&#233;gumes</em></p></li><li><p><em>J&#8217;ai <strong>de l&#8217;</strong>argent</em></p></li><li><p><em>Elle a <strong>de la</strong> personnalit&#233;</em></p></li></ul><h3>When the partitive article is not used</h3><p>Adding a partitive article (<em><strong>de</strong></em>) gives a sense of quantity. It is not used to describe something specific. Consider the differences between these pairs of similar sentences.&nbsp;</p><ul><li><p><em>J&#8217;aime <strong>la</strong> pizza</em></p><p><em>Je veux <strong>de la</strong> pizza</em></p></li><li><p><em>J&#8217;ai <strong>l&#8217;</strong>argent que tu m&#8217;as donn&#233;</em></p><p><em>J&#8217;ai <strong>de l&#8217;</strong>argent</em></p></li><li><p><em>J&#8217;ai <strong>du</strong> temps &#224; consacrer &#224; ce projet</em></p><p><em>Oui &#231;a va, j&#8217;ai <strong>le</strong> temps d&#8217;arriver &#224; l&#8217;heure</em></p></li><li><p><em>J&#8217;ai <strong>de la</strong> chance</em></p><p><em>J&#8217;ai <strong>la</strong> chance de te conna&#238;tre</em></p></li></ul><p>So, the more <strong>specific</strong> we are, the <strong>less</strong> we&#8217;ll tend to use the partitive article.</p><h2>The mysterious disappearance of the article</h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1607940161649-a021a4b49d90?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHx4JTIwZmlsZXN8ZW58MHx8fHwxNzEzNzIzMTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1607940161649-a021a4b49d90?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHx4JTIwZmlsZXN8ZW58MHx8fHwxNzEzNzIzMTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1607940161649-a021a4b49d90?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHx4JTIwZmlsZXN8ZW58MHx8fHwxNzEzNzIzMTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1607940161649-a021a4b49d90?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHx4JTIwZmlsZXN8ZW58MHx8fHwxNzEzNzIzMTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1607940161649-a021a4b49d90?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHx4JTIwZmlsZXN8ZW58MHx8fHwxNzEzNzIzMTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1607940161649-a021a4b49d90?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHx4JTIwZmlsZXN8ZW58MHx8fHwxNzEzNzIzMTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="6000" height="4001" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1607940161649-a021a4b49d90?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHx4JTIwZmlsZXN8ZW58MHx8fHwxNzEzNzIzMTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:4001,&quot;width&quot;:6000,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;black and white book on yellow and black textile&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="black and white book on yellow and black textile" title="black and white book on yellow and black textile" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1607940161649-a021a4b49d90?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHx4JTIwZmlsZXN8ZW58MHx8fHwxNzEzNzIzMTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1607940161649-a021a4b49d90?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHx4JTIwZmlsZXN8ZW58MHx8fHwxNzEzNzIzMTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1607940161649-a021a4b49d90?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHx4JTIwZmlsZXN8ZW58MHx8fHwxNzEzNzIzMTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1607940161649-a021a4b49d90?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyfHx4JTIwZmlsZXN8ZW58MHx8fHwxNzEzNzIzMTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="https://unsplash.com/@simplicity">Marija Zaric</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>After this last exercise, you are now ready to tackle the most difficult aspect of partitive articles. <strong>The disappearance of the article!</strong></p><p>When we use partitive articles (along with articles) to indicate a quantity, the articles (<em><strong>le</strong></em>, <em><strong>la</strong></em>, <em><strong>les</strong></em>, <em><strong>l&#8217;</strong></em>) are omitted whenever the verb is modified in any way</p><ul><li><p>By a negation</p></li><li><p>By an adverb </p></li><li><p>By an adjective</p></li></ul><h4>Let&#8217;s look at some previous examples and modify them&nbsp;with negations or adverbs</h4><ul><li><p><em>Est-ce que tu veux du caf&#233;?</em></p><ul><li><p><em>Est-ce que tu veux <strong>un peu de</strong> caf&#233;</em></p></li><li><p><em>Je ne bois <strong>pas de </strong>caf&#233;</em></p></li></ul></li><li><p><em>Je mange des l&#233;gumes</em></p><ul><li><p><em>Je ne mange <strong>pas de</strong> l&#233;gumes</em></p></li><li><p><em>Je mange <strong>beaucoup de</strong> l&#233;gumes</em></p></li></ul></li><li><p><em>J&#8217;ai de l&#8217;argent</em></p><ul><li><p><em>Je n&#8217;ai <strong>pas d</strong>&#8217;argent</em></p></li><li><p><em>J&#8217;ai <strong>assez d</strong>&#8217;argent</em></p></li></ul></li><li><p><em>Elle a de la personnalit&#233;</em></p><ul><li><p><em>Elle n&#8217;a <strong>pas de</strong> personnalit&#233;</em></p></li><li><p><em>Elle a <strong>&#233;norm&#233;ment de</strong> personnalit&#233;</em></p></li></ul></li></ul><div><hr></div><h3>&#128683; One exception &#128683;</h3><blockquote><p>The one exception to this rule is when a <strong>negation</strong> is used with the verb <em>&#234;tre. </em><strong>Something is not</strong>.</p></blockquote><ul><li><p><em>Ce n&#8217;est pas <strong>de la</strong> viande, c&#8217;est <strong>du</strong> poisson.</em></p></li><li><p><em>Ce n&#8217;est pas <strong>de la</strong> nourriture, c&#8217;est <strong>du</strong> poison!</em></p></li></ul><div><hr></div><h2><strong>Exercise #1</strong></h2><ol><li><p>J&#8217;ai appris <em>_____</em> fran&#231;ais.</p></li><li><p>Je parle <em>_____</em> fran&#231;ais.</p></li><li><p>Il y a <em>_____</em><strong> </strong>choses int&#233;ressantes&nbsp;</p></li><li><p>Je voudrais <em>_____</em> pain.</p></li><li><p>J&#8217;adore <em>_____</em> pain!</p></li><li><p>Je ne bois que <em>_____</em> eau en bouteille.</p></li><li><p>Il met <em>_____</em> sauce piquante dans tout ce qu&#8217;il mange.</p></li><li><p>Je vais prendre <em>_____</em> vacances cet &#233;t&#233;.</p></li><li><p>Je ne vis que pour <em>_____</em> vacances.</p></li><li><p>Elle plante <em>_____</em> tomates dans son jardin.</p></li><li><p>Je ne sais pas si mes enfants vont aimer <em>_____</em> cadeaux que je vais leur acheter.</p></li><li><p>Je dois choisir <em>_____</em> cadeaux pour mes enfants. </p></li></ol><h2>Exercise #2</h2><p><strong>Apply everything you&#8217;ve learned about partitive articles in this exercise, by filling in the blanks.</strong></p><ol><li><p>Elle travaille pour une grosse banque. Elle fait beaucoup <em>_____</em> argent.</p></li><li><p>En effet, elle a <em>_____ </em>argent. </p></li><li><p>J&#8217;aimerais vraiment aller &#224; ce concert, mais je ne sais pas s&#8217;il reste encore <em>_____</em> place.</p></li><li><p>Oui, il y a <em>_____</em> tables libres.</p></li><li><p>Est-ce que vous avez <em>_____</em> d&#233;caf?</p></li><li><p>Je ne suis pas v&#233;g&#233;tarien, mais je ne mange pas beaucoup <em>_____</em> viande.</p></li><li><p>Je ne sais pas comment tu fais, je suis habitu&#233; &#224; manger <em>_____</em> viande tous les jours!</p></li><li><p>Les enfants font <em>_____</em> bruit. Trop <em>_____</em> bruit!</p></li><li><p>Ce n&#8217;est pas de <em>_____</em> argent qu&#8217;il te faut, c&#8217;est <em>_____</em> temps!</p></li><li><p>J&#8217;aime <em>_____</em> p&#226;tes surtout avec un peu <em>_____</em> parmesan. </p><p></p></li></ol><h2>Answers #1</h2><ol><li><p>J&#8217;ai appris <strong>le</strong> fran&#231;ais.</p></li><li><p>Je parle <strong>le</strong> fran&#231;ais.</p></li><li><p>Il y a <strong>des</strong> choses int&#233;ressantes.</p></li><li><p>Je voudrais <strong>du</strong> pain.</p></li><li><p>J&#8217;adore <strong>le</strong> pain!</p></li><li><p>Je ne bois que <strong>de l'</strong>eau en bouteille.</p></li><li><p>Il met <strong>de la</strong> sauce piquante dans tout ce qu&#8217;il mange.</p></li><li><p>Je vais prendre <strong>des</strong> vacances cet &#233;t&#233;.</p></li><li><p>Je ne vis que pour <strong>les</strong> vacances.</p></li><li><p>Elle plante <strong>des</strong> tomates dans son jardin.</p></li><li><p>Je ne sais pas si mes enfants vont aimer <strong>les</strong> cadeaux que je vais leur acheter.</p></li><li><p>Je dois choisir <strong>des</strong> cadeaux pour mes enfants.</p></li></ol><h2>Answers #2</h2><ol><li><p>Elle travaille pour une grosse banque. Elle fait beaucoup <strong>d'</strong>argent.</p></li><li><p>En effet, elle a <strong>de l&#8217;</strong>argent. </p></li><li><p>J&#8217;aimerais vraiment aller &#224; ce restaurant, mais je ne sais pas s&#8217;il reste encore <strong>de la</strong> place.</p></li><li><p>Oui, il y a <strong>des</strong> tables libres.</p></li><li><p>Est-ce que vous avez <strong>du</strong> d&#233;caf?</p></li><li><p>Je ne suis pas v&#233;g&#233;tarien, mais je ne mange pas beaucoup <strong>de</strong> viande.</p></li><li><p>Je ne sais pas comment tu fais, je suis habitu&#233; &#224; manger <strong>de la</strong> viande tous les jours!</p></li><li><p>Les enfants font <strong>du</strong> bruit. Trop <strong>de</strong> bruit!</p></li><li><p>Ce n&#8217;est pas de l&#8217;argent qu&#8217;il te faut, c&#8217;est <strong>du</strong> temps!</p></li><li><p>J&#8217;aime <strong>les</strong> p&#226;tes surtout avec un peu <strong>de</strong> parmesan.</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/pourquoi-je-ne-bois-pas-de-cafe/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/pourquoi-je-ne-bois-pas-de-cafe/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><p></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Advanced weather talk in French]]></title><description><![CDATA[Mieux parler de la m&#233;t&#233;o en fran&#231;ais]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/advanced-weather-talk-in-french</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/advanced-weather-talk-in-french</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Sat, 13 Apr 2024 17:30:29 GMT</pubDate><enclosure url="https://substackcdn.com/image/youtube/w_728,c_limit/ANh-oW1J1LU" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1517166357932-d20495eeffd7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Nnx8d2ludGVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2NzMxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1517166357932-d20495eeffd7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Nnx8d2ludGVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2NzMxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1517166357932-d20495eeffd7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Nnx8d2ludGVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2NzMxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1517166357932-d20495eeffd7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Nnx8d2ludGVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2NzMxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1517166357932-d20495eeffd7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Nnx8d2ludGVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2NzMxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1517166357932-d20495eeffd7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Nnx8d2ludGVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2NzMxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="3721" height="2465" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1517166357932-d20495eeffd7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Nnx8d2ludGVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2NzMxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:2465,&quot;width&quot;:3721,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;snowy road&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="snowy road" title="snowy road" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1517166357932-d20495eeffd7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Nnx8d2ludGVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2NzMxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1517166357932-d20495eeffd7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Nnx8d2ludGVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2NzMxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1517166357932-d20495eeffd7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Nnx8d2ludGVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2NzMxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1517166357932-d20495eeffd7?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw0Nnx8d2ludGVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2NzMxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="https://unsplash.com/@joyreal328">Joy Real</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>Talking about weather is very common in any language, so it&#8217;s important that we get this right! </p><h4>Which of the following examples are wrong, in your opinion? </h4><p><strong>Three answers are wrong</strong></p><ul><li><p><em>Est-ce qu&#8217;il fait beau aujourd&#8217;hui? </em></p></li><li><p><em>Il fait combien aujourd&#8217;hui? </em></p></li><li><p><em>Comment est la temp&#233;rature aujourd&#8217;hui? </em></p></li><li><p><em>La m&#233;t&#233;o dit quoi pour aujourd&#8217;hui?</em></p></li><li><p><em>Quel temps magnifique! </em></p></li><li><p><em>Il est tr&#232;s chaud aujourd&#8217;hui</em></p></li><li><p><em>C&#8217;est nuageux, il va peut-&#234;tre pleuvoir </em></p></li><li><p><em>Il vente</em></p></li><li><p><em>Il brouillard</em></p></li><li><p><em>Il fait 25 degr&#233;s</em></p></li><li><p><em>Il fait 25</em></p></li><li><p><em>Il fait moins 25</em></p></li><li><p><em>Il pleut</em></p></li><li><p><em>Il neige</em></p></li><li><p><em>Il fait soleil dehors, mais il y a une petite brise fra&#238;che</em></p></li><li><p><em>Ce matin, il va faire un maximum de 5 degr&#233;s</em></p></li><li><p><em>Le soleil brille! </em></p></li><li><p><em>Il fait froid!</em></p></li><li><p><em>Il fait chaud! </em></p></li><li><p><em>Il y a du soleil aujourd&#8217;hui</em></p></li></ul><h4>The wrong answers are</h4><ul><li><p><em>&#128683; Comment est la temp&#233;rature aujourd&#8217;hui? </em></p><p><em>&#128077; Il <strong>fait</strong> combien aujourd&#8217;hui? </em></p></li><li><p><em>&#128683; Il est tr&#232;s chaud aujourd&#8217;hui  </em></p><p><em>&#128077; Il <strong>fait</strong> tr&#232;s chaud</em></p></li><li><p><em>&#128683; Il brouillard</em></p><p><em>&#128077; Il <strong>y a</strong> du brouillard</em></p></li></ul><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><h2>Le bulletin m&#233;t&#233;o </h2><p>Let&#8217;s listen to a weather forecast in Qu&#233;bec to get some vocabulary. </p><div id="youtube2-ANh-oW1J1LU" class="youtube-wrap" data-attrs="{&quot;videoId&quot;:&quot;ANh-oW1J1LU&quot;,&quot;startTime&quot;:null,&quot;endTime&quot;:null}" data-component-name="Youtube2ToDOM"><div class="youtube-inner"><iframe src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/ANh-oW1J1LU?rel=0&amp;autoplay=0&amp;showinfo=0&amp;enablejsapi=0" frameborder="0" loading="lazy" gesture="media" allow="autoplay; fullscreen" allowautoplay="true" allowfullscreen="true" width="728" height="409"></iframe></div></div><blockquote><p>Si vous &#234;tes pas encore sortis &#224; l'ext&#233;rieur ce matin, vous allez avoir besoin de <em><strong>d&#233;neiger</strong></em> votre voiture, &#231;a c'est s&#251;r, <em><strong>&#231;a s'est</strong></em> <em><strong>accumul&#233;</strong></em> pas mal sur les routes, sur les arbres et &#233;galement sur les voitures. </p><p>Alors la neige qui s'est d&#233;j&#224; accumul&#233;e: <em><strong>une dizaine de centim&#232;tres</strong></em> pour Montr&#233;al, une dizaine &#233;galement pour l'Outaouais, &#231;a va se poursuivre ces fameuses <em><strong>bandes de neige</strong></em> au cours de la matin&#233;e. </p><p>Il y a des p&#233;riodes o&#249; il y a <em><strong>une petite p&#233;riode d'accalmie</strong></em>, mais quand m&#234;me rapidement il y a des bandes de neige un petit peu plus fortes qui tombent et &#231;a sera comme &#231;a pour l'heure de pointe.</p><p>&#199;a risque d'&#234;tre difficile, il y a d&#233;j&#224; des <em><strong>accrochages</strong></em>, des accidents qui ont &#233;t&#233; donc r&#233;pertori&#233;s sur le r&#233;seau routier. Et les bandes de neige vont s'intensifier au cours de cet apr&#232;s-midi, plus vers Chaudi&#232;re-Appalaches et &#233;galement vers les Cantons de l'Est. </p></blockquote><h3>Vocabulary</h3><ul><li><p>Les <em><strong>pneus d'hiver. </strong></em>Winter tires. Essential! </p></li><li><p><em><strong>D&#233;neiger</strong></em> votre voiture. clearing snow from your car</p></li><li><p><em><strong>La neige s'est</strong></em> <em><strong>accumul&#233;. </strong></em>The snow has accumulated</p></li><li><p><em><strong>Une dizaine de centim&#232;tres</strong></em>. About ten centimetres </p></li><li><p><em>Les</em> <em><strong>bandes de neige. </strong></em>Denser and more concentrated snowfalls in certain areas or over short periods, creating significant accumulations on roads, trees and cars</p></li><li><p><em><strong>Une p&#233;riode d'accalmie. </strong></em>A period of calm (where it snows less)</p></li><li><p>Des <em><strong>accrochages. </strong></em>Fender-benders</p></li></ul><h2>Il fait beau</h2><p>You might have heard that the verb <em>faire</em> is often used in French to talk about the weather.</p><ul><li><p><em>Il fait beau</em></p><p>It&#8217;s nice outside</p></li><li><p><em>Il fait soleil</em></p><p>It&#8217;s sunny</p></li><li><p><em>Il fait gris</em></p><p>It&#8217;s grey outside</p></li><li><p><em>Il fait froid</em></p><p>It&#8217;s cold</p></li><li><p><em>Il fait chaud</em></p><p>It&#8217;s hot</p></li></ul><h4>It&#8217;s also possible to say the exact some things without using the verb <em>faire</em></h4><ul><li><p><em>Le temps est beau</em></p><p>The weather is nice (less common in Quebec) </p></li><li><p><em>Il y a du soleil</em></p><p>There&#8217;s sun</p></li><li><p><em>Le temps est gris</em></p><p>The weather is grey</p></li><li><p><em>C&#8217;est froid</em></p><p>It&#8217;s cold</p></li></ul><h4>Other meteorological phenomenon don&#8217;t require the verb <em>faire</em>, but might also be said using an adjective, much like the English <em>windy</em>, or a verb <em>(it rains)</em></h4><ul><li><p><em>C&#8217;est brumeux</em></p><p>It&#8217;s foggy </p></li><li><p><em>C&#8217;est venteux</em></p><p>It&#8217;s windy</p></li><li><p><em>Il pleut</em></p><p>It rains</p></li><li><p><em>Le temps est pluvieux</em></p><p>It&#8217;s rainy (weather) </p></li><li><p><em>C&#8217;est nuageux</em></p><p>It&#8217;s cloudy</p></li></ul><h2>In Qu&#233;bec, we don&#8217;t often say <em>le temps</em></h2><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1590846376527-8c30a1bdd252?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5MHx8c3VtbWVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2ODUxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1590846376527-8c30a1bdd252?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5MHx8c3VtbWVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2ODUxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1590846376527-8c30a1bdd252?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5MHx8c3VtbWVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2ODUxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1590846376527-8c30a1bdd252?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5MHx8c3VtbWVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2ODUxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1590846376527-8c30a1bdd252?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5MHx8c3VtbWVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2ODUxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1590846376527-8c30a1bdd252?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5MHx8c3VtbWVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2ODUxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="1080" height="720" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1590846376527-8c30a1bdd252?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5MHx8c3VtbWVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2ODUxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:720,&quot;width&quot;:1080,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;black and yellow boat on sea under blue sky during daytime&quot;,&quot;title&quot;:&quot;black and yellow boat on sea under blue sky during daytime&quot;,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="black and yellow boat on sea under blue sky during daytime" title="black and yellow boat on sea under blue sky during daytime" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1590846376527-8c30a1bdd252?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5MHx8c3VtbWVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2ODUxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1590846376527-8c30a1bdd252?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5MHx8c3VtbWVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2ODUxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1590846376527-8c30a1bdd252?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5MHx8c3VtbWVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2ODUxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1590846376527-8c30a1bdd252?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5MHx8c3VtbWVyJTIwbW9udHJlYWx8ZW58MHx8fHwxNzEzMDI2ODUxfDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="https://unsplash.com/@pierrejarry">Pierre Jarry</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>You&#8217;ll often learn that to ask about the weather in general, you&#8217;re supposed to say:</p><ul><li><p><em>Quel temps fait-il?</em></p></li><li><p><em>Comment est le temps aujourd'hui ?</em></p></li></ul><h4>In Qu&#233;bec, we don&#8217;t generally talk about <em>le temps. </em>Instead, we&#8217;ll say:</h4><ul><li><p><em>Il va faire combien aujourd&#8217;hui? </em></p></li><li><p><em>Il fait une belle temp&#233;rature aujourd&#8217;hui! (au lieu de: le temps est beau, il fait beau)</em></p></li><li><p><em>La m&#233;t&#233;o dit quoi pour aujourd&#8217;hui?</em> </p></li></ul><h2>Qu&#233;becois expressions to talk about the weather</h2><p>Here are a few expressions to add to your arsenal! </p><ul><li><p><em><strong>Y vente &#224; &#233;corner les b&#339;ufs</strong></em><strong>. </strong>The wind blows violently. </p></li><li><p><em><strong>Quel temps de cochon</strong></em><strong>. </strong>Bad weather, particularly cold and damp.</p></li><li><p><em><strong>Y mouille &#224; sieaux</strong></em><strong>. </strong>Expression used during a heavy downpour, as if buckets of water were being poured. Derived from Old French, <em>sieau</em> was used to designate a bucket. </p></li><li><p><em><strong>Y fait frette</strong></em><strong>. </strong>Used when it&#8217;s quite cold. </p></li><li><p><em><strong>Attacher sa tuque avec d&#8217;la broche</strong></em><strong>. </strong>Tie your <em>tuque</em> (hat) securely with brooches (straps) to prevent it from flying off! You get the idea. </p></li><li><p><em><strong>Une bord&#233;e de neige.</strong></em><strong> </strong>A snowfall. </p></li><li><p><em><strong>De la poudrerie.</strong></em> The first definition of a <em>poudrerie</em> is &#8220;powder factory, explosives factory.&#8221; If you hear this word in a weather report, it means a thin layer of light snow, easily lifted by the wind.</p></li><li><p><em><strong>De la &#171;sloche&#187;.</strong></em><strong> </strong>Wet, heavy, melting snow. We also say <em>de la</em> <em>gadoue</em>.</p></li><li><p><em><strong>De la neige collante.</strong></em><strong> </strong>Also known as <em>snowman snow</em>, which means it's perfect for building forts, sculptures and snowmen. This perfectly wet snow <em>sticks</em>.</p></li></ul><h2>Exercise #1</h2><p><strong>Complete the following sentences.</strong></p><ol><li><p>Il y a beaucoup de vent. C&#8217;est _____.</p></li><li><p>Il y a beaucoup de pluie. C&#8217;est _____.</p></li><li><p>Demain, il va&nbsp; ____ du soleil.&nbsp;</p></li><li><p>Demain, il va _____ froid.</p></li><li><p>Il y a _____ pluie.</p></li><li><p>Demain, il va _____ pas mal de neige.</p></li><li><p>Il est _____ beaucoup de neige.</p></li><li><p>Il a _____ toute la nuit.</p></li></ol><h2>Exercise #2</h2><p><strong>Complete the following sentences.</strong></p><ol><li><p>Il y a beaucoup de neige. C'est parfait pour construire des bonhommes de neige &#9731;&#65039;, car c'est <em><strong>de la neige _____</strong></em><strong>.</strong></p></li><li><p>Pour parler du beau temps, on peut dire <em><strong>il _____ beau</strong></em><strong>.</strong></p></li><li><p>Une grande quantit&#233; de neige qui tombe s'appelle <em><strong>une _____ de neige</strong></em><strong>.</strong></p></li><li><p>En temps de grand froid, dans la langue qu&#233;b&#233;coise, on peut dire <em><strong>y fait _____!</strong></em></p></li><li><p>Pour d&#233;crire une forte averse, on utilise l'expression <em><strong>y mouille &#224; _____.</strong></em></p></li><li><p>Une accumulation de neige sur les routes peut entra&#238;ner <em><strong>des</strong></em><strong> _____.</strong></p></li><li><p>Une pluie forte qui cr&#233;e de la gadoue est appel&#233;e <em><strong>de la _____.</strong></em></p></li></ol><h2>Answers #1</h2><ol><li><p>Il y a beaucoup de vent. C&#8217;est <strong>venteux</strong>.</p></li><li><p>Il y a beaucoup de pluie. C&#8217;est <strong>pluvieux</strong>.</p></li><li><p>Demain, il va <strong>y avoir</strong> du soleil.</p></li><li><p>Demain, il va <strong>faire</strong> froid.</p></li><li><p>Il y a <strong>de la</strong> pluie.</p></li><li><p>Demain, il va <strong>tomber</strong> pas mal de neige.</p></li><li><p>Il est <strong>tomb&#233;</strong> beaucoup de neige.</p></li><li><p>Il <strong>a plu</strong> toute la nuit.</p></li></ol><h2>Answers #2</h2><ol><li><p>Il y a beaucoup de neige. C'est parfait pour construire des bonhommes de neige, car c'est de la neige <strong>collante</strong>.</p></li><li><p>Pour parler du beau temps, on peut dire "Il <strong>fait</strong> beau".</p></li><li><p>Une grande quantit&#233; de neige qui tombe s'appelle une <strong>bord&#233;e</strong> de neige.</p></li><li><p>En temps de grand froid, dans la langue qu&#233;b&#233;coise, on peut dire "Y fait <strong>frette!</strong>"</p></li><li><p>Pour d&#233;crire une forte averse, on utilise l'expression "y mouille &#224; <strong>sieaux</strong>".</p></li><li><p>Une accumulation de neige sur les routes peut entra&#238;ner des <strong>accrochages</strong>.</p></li><li><p>Une pluie forte qui cr&#233;e de la gadoue est appel&#233;e de la <strong>sloche</strong>.</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/advanced-weather-talk-in-french/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/advanced-weather-talk-in-french/comments"><span>Leave a comment</span></a></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[We don't like this fish in French]]></title><description><![CDATA[Les SI n'aiment pas les RAIS]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/we-dont-like-this-fish-in-french</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/we-dont-like-this-fish-in-french</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Wed, 10 Apr 2024 18:58:48 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.unsplash.com/photo-1573350926865-cf0d512fd504?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxtYW50YSUyMHJheXxlbnwwfHx8fDE3MTI3NDMxNjR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1573350926865-cf0d512fd504?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxtYW50YSUyMHJheXxlbnwwfHx8fDE3MTI3NDMxNjR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1573350926865-cf0d512fd504?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxtYW50YSUyMHJheXxlbnwwfHx8fDE3MTI3NDMxNjR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1573350926865-cf0d512fd504?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxtYW50YSUyMHJheXxlbnwwfHx8fDE3MTI3NDMxNjR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1573350926865-cf0d512fd504?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxtYW50YSUyMHJheXxlbnwwfHx8fDE3MTI3NDMxNjR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1573350926865-cf0d512fd504?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxtYW50YSUyMHJheXxlbnwwfHx8fDE3MTI3NDMxNjR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1573350926865-cf0d512fd504?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxtYW50YSUyMHJheXxlbnwwfHx8fDE3MTI3NDMxNjR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="4592" height="3062" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1573350926865-cf0d512fd504?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxtYW50YSUyMHJheXxlbnwwfHx8fDE3MTI3NDMxNjR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3062,&quot;width&quot;:4592,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;grey stingrays underwater photography&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="grey stingrays underwater photography" title="grey stingrays underwater photography" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1573350926865-cf0d512fd504?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxtYW50YSUyMHJheXxlbnwwfHx8fDE3MTI3NDMxNjR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1573350926865-cf0d512fd504?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxtYW50YSUyMHJheXxlbnwwfHx8fDE3MTI3NDMxNjR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1573350926865-cf0d512fd504?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxtYW50YSUyMHJheXxlbnwwfHx8fDE3MTI3NDMxNjR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1573350926865-cf0d512fd504?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxtYW50YSUyMHJheXxlbnwwfHx8fDE3MTI3NDMxNjR8MA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="https://unsplash.com/@sense_photo">Sense Atelier</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>I admit it. This title is clickbait&#8230;</p><p>A ray in French is <em><strong>une raie</strong></em>. The animal in the photo is <em><strong>une</strong></em> <em><strong>raie manta</strong></em>. </p><p>We don&#8217;t have anything against rays in French. But there&#8217;s a rule that every French-speaking child learns in elementary school. </p><div class="pullquote"><p><strong>LES</strong><em><strong> SI</strong></em><strong> N&#8217;AIMENT PAS LES </strong><em><strong>RAIS</strong></em></p></div><p>Here, we're discussing a different type of <em>ray</em>. We're referring to the use of the <strong>conditional tense</strong>.</p><p>Here's an excerpt from one of the most renowned grammar books used by French-speaking students, <em>Le Bescherelle</em>.</p><blockquote><p><em>&#171;&nbsp;Ah ben mon vieux, si j&#8217;aurais su, j&#8217;aurais pas venu&nbsp;&#187;, pleurniche Petit Gibus dans La Guerre des boutons, un charmant film adapt&#233; d&#8217;un roman fran&#231;ais et sorti dans les ann&#233;es 1960. Cette r&#233;plique est devenue rapidement mythique pour toute une g&#233;n&#233;ration. (&#8230;)</em></p><p><em>Mais la notori&#233;t&#233; de cette citation d&#233;coule surtout des deux magistrales fautes de conjugaison qu&#8217;elle contient &#224; elle seule&nbsp;: le mauvais emploi du conditionnel dans le premier verbe et l&#8217;erreur d&#8217;auxiliaire dans le second. (&#8230;)</em></p><p><em>La phrase correcte est&nbsp;bien s&#251;r : &#171;&nbsp;&#8230;si j&#8217;avais su, je ne serais pas venu.&nbsp;&#187; &nbsp;(&#8230;)</em></p><p><em>La r&#232;gle est que lorsqu&#8217;on emploie la conjonction si, qui exprime d&#233;j&#224; une condition, il est inutile de la doubler d&#8217;un verbe conjugu&#233; au conditionnel. Un moyen mn&#233;motechnique traditionnel pour assimiler cette r&#232;gle est de m&#233;moriser la phrase &#171;&nbsp;Les scies n&#8217;aiment pas les raies&nbsp;&#187;, ou plus simplement, &#171;<strong>Les si n&#8217;aiment pas les rais</strong>&#187;.</em></p></blockquote><h4>The correct phrase would be</h4><ul><li><p><em>Ah ben mon vieux, si j&#8217;avais su, je ne saurais pas venu!</em></p></li></ul><h2>Let&#8217;s practice <em>si</em> + <em>imparfait</em></h2><p>We&#8217;ll start by creating conditional sentences with <em><strong>si</strong></em>: </p><ul><li><p><em>Je l&#8217;aurais fait si j&#8217;avais su<br></em>I would have done it if I had known</p></li><li><p><em>Si seulement on avait<strong> </strong>ce syst&#232;me!</em><br>If we had this system</p></li><li><p><em>Si j&#8217;avais plus d&#8217;argent&#8230;</em><br>If I had more money</p></li><li><p><em>Si j&#8217;&#233;tais moins fatigu&#233;&#8230;</em><br>If I weren&#8217;t so tired&#8230;</p></li></ul><h1>Let&#8217;s add the conditional </h1><p>Now that you know how to use the conditional <em><strong>si</strong></em>, you&#8217;re ready to add the actual conditional tense. </p><p>The first level is to combine the past tense (imperfect) with a simple conditional.</p><ul><li><p><em>Si j&#8217;avais plus d&#8217;argent, j&#8217;ach&#232;terais un bateau</em><br>If I had more money, I would buy a boat</p></li></ul><p>The next level is to use the imperfect with <em><strong>si</strong></em>, combined with a conditional past. When the imperfect is in the past, it&#8217;s called the <em>plus-que-parfait</em></p><ul><li><p><em>Si je l&#8217;avais su, je ne l&#8217;aurais pas fait<br></em>If I had known, I wouldn&#8217;t have done it</p></li></ul><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><h1>The tense of regret</h1><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1473861646675-0252edc45daa?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw2fHxyZWdyZXR8ZW58MHx8fHwxNzEyNzQ1MTI3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1473861646675-0252edc45daa?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw2fHxyZWdyZXR8ZW58MHx8fHwxNzEyNzQ1MTI3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1473861646675-0252edc45daa?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw2fHxyZWdyZXR8ZW58MHx8fHwxNzEyNzQ1MTI3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1473861646675-0252edc45daa?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw2fHxyZWdyZXR8ZW58MHx8fHwxNzEyNzQ1MTI3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1473861646675-0252edc45daa?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw2fHxyZWdyZXR8ZW58MHx8fHwxNzEyNzQ1MTI3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1473861646675-0252edc45daa?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw2fHxyZWdyZXR8ZW58MHx8fHwxNzEyNzQ1MTI3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="5760" height="3840" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1473861646675-0252edc45daa?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw2fHxyZWdyZXR8ZW58MHx8fHwxNzEyNzQ1MTI3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3840,&quot;width&quot;:5760,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;person standing in the middle of wheat field&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:true,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="person standing in the middle of wheat field" title="person standing in the middle of wheat field" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1473861646675-0252edc45daa?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw2fHxyZWdyZXR8ZW58MHx8fHwxNzEyNzQ1MTI3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1473861646675-0252edc45daa?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw2fHxyZWdyZXR8ZW58MHx8fHwxNzEyNzQ1MTI3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1473861646675-0252edc45daa?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw2fHxyZWdyZXR8ZW58MHx8fHwxNzEyNzQ1MTI3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1473861646675-0252edc45daa?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw2fHxyZWdyZXR8ZW58MHx8fHwxNzEyNzQ1MTI3fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" loading="lazy"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="https://unsplash.com/@matthewhenry">Matthew Henry</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><p>Of all the verb tenses, the <em>conditionnel pass&#233;</em> is the one that causes the most trouble.</p><p>For example:</p><ul><li><p><em>Si la police avait eu toute l&#8217;information n&#233;cessaire, ce criminel <strong>aurait &#233;t&#233;</strong> <strong>arr&#234;t&#233;</strong> avant</em></p><p>If the police had all the necessary information, this criminal would have been arrested before</p></li><li><p><em><strong>J&#8217;aurais d&#251;</strong> me retenir avant de dire n&#8217;importe quoi!</em></p><p>I should have stopped myself before saying such nonsense!</p></li><li><p><em>Je ne l&#8217;<strong>aurais</strong> pas <strong>fait</strong>, si j&#8217;avais su</em></p><p>I wouldn't have done it if I had known</p></li></ul><p>I call the <em>conditionnel pass&#233;</em> the <strong>tense of regret</strong> because it tends to hypothesize what could have been done in a certain situation, if something had been done differently.</p><p>Even though it sounds difficult, it&#8217;s actually very easy to use. You just have to know how to conjugate <em>avoir</em> and <em>&#234;tre</em> in the conditional.</p><h4>Avoir</h4><ul><li><p><em>J'aurais</em></p></li><li><p><em>Tu aurais</em></p></li><li><p><em>Il/elle/on aurait</em></p></li><li><p><em>Nous aurions</em></p></li><li><p><em>Vous auriez</em></p></li><li><p><em>Ils/elles auraient</em></p></li></ul><h4>&#202;tre</h4><ul><li><p><em>Je serais</em></p></li><li><p><em>Tu serais</em></p></li><li><p><em>Il/elle/on serait</em></p></li><li><p><em>Nous serions</em></p></li><li><p><em>Vous seriez</em></p></li><li><p><em>Ils/elles seraient</em></p></li></ul><h4>Then, you just conjugate the verb and add the <strong>pass&#233; compos&#233;,</strong> and you&#8217;re done</h4><ul><li><p><em>Je l&#8217;aurais fait</em></p><p>I would have done it</p></li><li><p><em>J&#8217;y serais all&#233;</em></p><p>I would have gone (there) </p></li><li><p><em>Tu aurais eu le temps</em></p><p>You would have had time</p></li><li><p><em>Vous seriez all&#233;s</em></p><p>You would have gone</p></li></ul><h3><em>Si</em> is not automatically conditional </h3><p><em><strong>Si</strong></em> can also be used in the present tense. It just can&#8217;t be used with the conditional. </p><p>Here are some examples from local newspapers. </p><ul><li><p><em>Si on enl&#232;ve cela aux Lib&#233;raux, il ne leur reste plus grand-chose. Si Pierre Poilievre est capable de s&#8217;assurer ces trois groupes, il passe</em></p></li><li><p><em>Si&nbsp;le premier ministre&nbsp;m&#232;ne une campagne du tonnerre, il pourrait peut-&#234;tre contraindre Pierre Poilievre &#224; former un gouvernement minoritaire &#224; l&#8217;issue du prochain scrutin</em></p></li></ul><h2>Exercise #1</h2><p><strong>Translate into French.</strong></p><ol><li><p>If I had known.</p></li><li><p>If I could.</p></li><li><p>If I had gone there. </p></li><li><p>I would have done it.</p></li><li><p>He would have gone there. </p></li><li><p>She would have eaten the apple. </p></li><li><p>They would have had (the) time.</p></li><li><p>If I were younger, I would party less. </p></li><li><p>If I read more in French, I would speak better. </p></li><li><p>If I ever go to Montreal, I&#8217;ll try poutine. (If I go one day&#8230;) </p></li></ol><h2>Exercise #2</h2><p><strong>Translate into French.</strong> </p><ol><li><p>If he'd been more careful, the accident wouldn't have happened.</p></li><li><p>If I'd known (how) to find the right words, I would have told him I loved him.</p></li><li><p>If we'd taken a GPS with us, we wouldn't have gotten lost in the forest.</p></li><li><p>If their caf&#233; had been more successful, they would have opened a second one.</p></li><li><p>If she had studied harder, she would have passed the exam.</p></li><li><p>If they had left earlier, they wouldn't have missed their flight.</p></li><li><p>If he had listened to his doctor's advice, he wouldn't have ended up in the hospital.</p></li><li><p>If they had invested, they would be millionaires now.</p></li><li><p>If she had checked the weather forecast, she wouldn't have been caught in the rain without an umbrella.</p></li><li><p>If they had saved money instead of spending it all, they wouldn't be in financial trouble now.</p></li></ol><h2>Answers #1</h2><ol><li><p>Si j'avais su.</p></li><li><p>Si je pouvais. </p></li><li><p>Si j'y &#233;tais all&#233;.</p></li><li><p>Je l'aurais fait.</p></li><li><p>Il serait all&#233; l&#224;-bas (ou: il y serait all&#233;.) </p></li><li><p>Elle aurait mang&#233; la pomme.</p></li><li><p>Ils auraient eu le temps.</p></li><li><p>Si j'&#233;tais plus jeune, je ferais moins la f&#234;te.</p></li><li><p>Si je lisais plus en fran&#231;ais, je parlerais mieux.</p></li><li><p>Si je vais un jour &#224; Montr&#233;al, je go&#251;terai (&#224;) la poutine.</p></li></ol><h2>Answers #2</h2><ol><li><p>S&#8217;il avait fait plus attention, l&#8217;accident ne serait pas arriv&#233;.</p></li><li><p>Si j&#8217;avais su trouver les mots, je lui aurais dit que je l&#8217;aimais.</p></li><li><p>Si nous avions emport&#233; un GPS, nous ne nous serions pas perdus en for&#234;t.</p></li><li><p>Si leur caf&#233; avait eu plus de succ&#232;s, ils en auraient ouvert un deuxi&#232;me.</p></li><li><p>Si elle avait &#233;tudi&#233; davantage, elle aurait pass&#233; l'examen.</p></li><li><p>S'ils &#233;taient partis plus t&#244;t, ils n'auraient pas manqu&#233; leur vol.</p></li><li><p>S'il avait &#233;cout&#233; les conseils de son m&#233;decin, il ne se serait pas retrouv&#233; &#224; l'h&#244;pital.</p></li><li><p>S'ils avaient investi plus t&#244;t, ils seraient millionnaires aujourd'hui.</p></li><li><p>Si elle avait v&#233;rifi&#233; la m&#233;t&#233;o, elle ne se serait pas retrouv&#233;e sous la pluie sans parapluie.</p></li><li><p>S'ils avaient &#233;conomis&#233; de l'argent au lieu de tout d&#233;penser, ils n'auraient pas de probl&#232;mes financiers aujourd'hui.</p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/we-dont-like-this-fish-in-french/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/we-dont-like-this-fish-in-french/comments"><span>Leave a comment</span></a></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[The mysteries of the letter H]]></title><description><![CDATA[En fran&#231;ais: H aspir&#233; ou muet?]]></description><link>https://www.frenchwithfrederic.com/p/the-mysteries-of-the-letter-h</link><guid isPermaLink="false">https://www.frenchwithfrederic.com/p/the-mysteries-of-the-letter-h</guid><dc:creator><![CDATA[Frederic]]></dc:creator><pubDate>Sun, 07 Apr 2024 13:49:32 GMT</pubDate><enclosure url="https://images.unsplash.com/photo-1551463682-189bf47449d0?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMXx8bG9ic3RlciUyMGFuZCUyMG95c3RlcnN8ZW58MHx8fHwxNzEyMzQ2NTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" length="0" type="image/jpeg"/><content:encoded><![CDATA[<h3>Quiz question! </h3><p>Tu es pr&#234;t? </p><h4><em>How do you say this in French?</em></h4><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1551463682-189bf47449d0?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMXx8bG9ic3RlciUyMGFuZCUyMG95c3RlcnN8ZW58MHx8fHwxNzEyMzQ2NTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1551463682-189bf47449d0?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMXx8bG9ic3RlciUyMGFuZCUyMG95c3RlcnN8ZW58MHx8fHwxNzEyMzQ2NTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1551463682-189bf47449d0?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMXx8bG9ic3RlciUyMGFuZCUyMG95c3RlcnN8ZW58MHx8fHwxNzEyMzQ2NTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1551463682-189bf47449d0?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMXx8bG9ic3RlciUyMGFuZCUyMG95c3RlcnN8ZW58MHx8fHwxNzEyMzQ2NTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1551463682-189bf47449d0?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMXx8bG9ic3RlciUyMGFuZCUyMG95c3RlcnN8ZW58MHx8fHwxNzEyMzQ2NTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1551463682-189bf47449d0?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMXx8bG9ic3RlciUyMGFuZCUyMG95c3RlcnN8ZW58MHx8fHwxNzEyMzQ2NTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="4606" height="3359" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1551463682-189bf47449d0?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMXx8bG9ic3RlciUyMGFuZCUyMG95c3RlcnN8ZW58MHx8fHwxNzEyMzQ2NTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3359,&quot;width&quot;:4606,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;lobster on icy tray&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:true,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="lobster on icy tray" title="lobster on icy tray" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1551463682-189bf47449d0?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMXx8bG9ic3RlciUyMGFuZCUyMG95c3RlcnN8ZW58MHx8fHwxNzEyMzQ2NTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1551463682-189bf47449d0?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMXx8bG9ic3RlciUyMGFuZCUyMG95c3RlcnN8ZW58MHx8fHwxNzEyMzQ2NTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1551463682-189bf47449d0?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMXx8bG9ic3RlciUyMGFuZCUyMG95c3RlcnN8ZW58MHx8fHwxNzEyMzQ2NTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1551463682-189bf47449d0?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHwyMXx8bG9ic3RlciUyMGFuZCUyMG95c3RlcnN8ZW58MHx8fHwxNzEyMzQ2NTE5fDA&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw" fetchpriority="high"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="https://unsplash.com/@louishansel">Louis Hansel</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><div class="poll-embed" data-attrs="{&quot;id&quot;:163218}" data-component-name="PollToDOM"></div><h4>And how do you say this in French?</h4><div class="captioned-image-container"><figure><a class="image-link image2 is-viewable-img" target="_blank" href="https://images.unsplash.com/photo-1515503249716-e0175c9d8fab?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxveXN0ZXJzfGVufDB8fHx8MTcxMjM0NjcwNHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" data-component-name="Image2ToDOM"><div class="image2-inset"><picture><source type="image/webp" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1515503249716-e0175c9d8fab?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxveXN0ZXJzfGVufDB8fHx8MTcxMjM0NjcwNHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1515503249716-e0175c9d8fab?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxveXN0ZXJzfGVufDB8fHx8MTcxMjM0NjcwNHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1515503249716-e0175c9d8fab?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxveXN0ZXJzfGVufDB8fHx8MTcxMjM0NjcwNHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1515503249716-e0175c9d8fab?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxveXN0ZXJzfGVufDB8fHx8MTcxMjM0NjcwNHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"><img src="https://images.unsplash.com/photo-1515503249716-e0175c9d8fab?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxveXN0ZXJzfGVufDB8fHx8MTcxMjM0NjcwNHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080" width="4608" height="3456" data-attrs="{&quot;src&quot;:&quot;https://images.unsplash.com/photo-1515503249716-e0175c9d8fab?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxveXN0ZXJzfGVufDB8fHx8MTcxMjM0NjcwNHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080&quot;,&quot;srcNoWatermark&quot;:null,&quot;fullscreen&quot;:null,&quot;imageSize&quot;:null,&quot;height&quot;:3456,&quot;width&quot;:4608,&quot;resizeWidth&quot;:null,&quot;bytes&quot;:null,&quot;alt&quot;:&quot;cooked food on round plate&quot;,&quot;title&quot;:null,&quot;type&quot;:&quot;image/jpg&quot;,&quot;href&quot;:null,&quot;belowTheFold&quot;:false,&quot;topImage&quot;:false,&quot;internalRedirect&quot;:null,&quot;isProcessing&quot;:false,&quot;align&quot;:null,&quot;offset&quot;:false}" class="sizing-normal" alt="cooked food on round plate" title="cooked food on round plate" srcset="https://images.unsplash.com/photo-1515503249716-e0175c9d8fab?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxveXN0ZXJzfGVufDB8fHx8MTcxMjM0NjcwNHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 424w, https://images.unsplash.com/photo-1515503249716-e0175c9d8fab?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxveXN0ZXJzfGVufDB8fHx8MTcxMjM0NjcwNHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 848w, https://images.unsplash.com/photo-1515503249716-e0175c9d8fab?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxveXN0ZXJzfGVufDB8fHx8MTcxMjM0NjcwNHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1272w, https://images.unsplash.com/photo-1515503249716-e0175c9d8fab?crop=entropy&amp;cs=tinysrgb&amp;fit=max&amp;fm=jpg&amp;ixid=M3wzMDAzMzh8MHwxfHNlYXJjaHw5fHxveXN0ZXJzfGVufDB8fHx8MTcxMjM0NjcwNHww&amp;ixlib=rb-4.0.3&amp;q=80&amp;w=1080 1456w" sizes="100vw"></picture><div class="image-link-expand"><div class="pencraft pc-display-flex pc-gap-8 pc-reset"><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container restack-image"><svg role="img" width="20" height="20" viewBox="0 0 20 20" fill="none" stroke-width="1.5" stroke="var(--color-fg-primary)" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"><g><title></title><path d="M2.53001 7.81595C3.49179 4.73911 6.43281 2.5 9.91173 2.5C13.1684 2.5 15.9537 4.46214 17.0852 7.23684L17.6179 8.67647M17.6179 8.67647L18.5002 4.26471M17.6179 8.67647L13.6473 6.91176M17.4995 12.1841C16.5378 15.2609 13.5967 17.5 10.1178 17.5C6.86118 17.5 4.07589 15.5379 2.94432 12.7632L2.41165 11.3235M2.41165 11.3235L1.5293 15.7353M2.41165 11.3235L6.38224 13.0882"></path></g></svg></button><button tabindex="0" type="button" class="pencraft pc-reset pencraft icon-container view-image"><svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="20" height="20" viewBox="0 0 24 24" fill="none" stroke="currentColor" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" class="lucide lucide-maximize2 lucide-maximize-2"><polyline points="15 3 21 3 21 9"></polyline><polyline points="9 21 3 21 3 15"></polyline><line x1="21" x2="14" y1="3" y2="10"></line><line x1="3" x2="10" y1="21" y2="14"></line></svg></button></div></div></div></a><figcaption class="image-caption">Photo by <a href="https://unsplash.com/@cant92">Tommaso Cantelli</a> on <a href="https://unsplash.com">Unsplash</a></figcaption></figure></div><div class="poll-embed" data-attrs="{&quot;id&quot;:163219}" data-component-name="PollToDOM"></div><div class="pullquote"><p>At the end of this article, you&#8217;ll know how to prononce these words, and more like them! </p></div><h1>The mysteries of the letter H</h1><p>In French, the letter &#8220;h&#8221; can be pronounced in different ways.&nbsp;</p><h2>The <em>h muet</em> or &#8220;silent h&#8221;</h2><p>This is treated like the absence of a letter.</p><h4>For example</h4><ul><li><p><em>L&#8217;homme (is pronounced like &#8220;l&#8217;omme)</em></p></li><li><p><em>L&#8217;humanit&#233;</em></p></li><li><p><em>L&#8217;histoire</em></p></li><li><p><em>L&#8217;heure</em></p></li><li><p><em>L&#8217;h&#233;ritage</em></p></li><li><p><em>L&#8217;habit</em></p></li><li><p><em>L&#8217;h&#244;tel</em></p></li><li><p><em>L&#8217;huile</em></p></li></ul><blockquote><p>That means that you&#8217;ll pronounce these words with the liaison, as if they started with a vowel.</p></blockquote><div class="subscription-widget-wrap-editor" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/subscribe?&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Subscribe&quot;,&quot;language&quot;:&quot;en&quot;}" data-component-name="SubscribeWidgetToDOM"><div class="subscription-widget show-subscribe"><div class="preamble"><p class="cta-caption"><em><strong>Subscribe</strong></em> to receive the free newsletter. <em><strong>Upgrade</strong></em> to access members-only content and group lessons.</p></div><form class="subscription-widget-subscribe"><input type="email" class="email-input" name="email" placeholder="Type your email&#8230;" tabindex="-1"><input type="submit" class="button primary" value="Subscribe"><div class="fake-input-wrapper"><div class="fake-input"></div><div class="fake-button"></div></div></form></div></div><h2><em>H aspir&#233;</em></h2><p>We also have a shorter list of words with an &#8220;<strong>aspirated h</strong>.&#8221;</p><ul><li><p>This means that the liaison is <strong>not</strong> done! </p></li><li><p>When the preceding word starts with a vowel, this vowel is pronounced separately. </p></li></ul><h4>Here&#8217;s a list of some of the most common ones</h4><ul><li><p><em>La hache</em></p></li><li><p><em>La haine</em></p></li><li><p><em>Ha&#239;r</em></p></li><li><p><em>Le hall</em></p></li><li><p><em>La halte</em></p></li><li><p><em>Le hamac</em></p></li><li><p><em>Le hamburger</em></p></li><li><p><em>Le hamster</em></p></li><li><p><em>La hanche</em></p></li><li><p><em>Le handicap</em></p></li><li><p><em>Le hangar</em></p></li><li><p><em>Hanter</em></p></li><li><p><em>Happer</em></p></li><li><p><em>Harceler</em></p></li><li><p><em>Le harem</em></p></li><li><p><em>Le hareng</em></p></li><li><p><em>Le harfang</em></p></li><li><p><em>La hargne</em></p></li><li><p><em>Le haricot</em></p></li><li><p><em>Le harnais</em></p></li><li><p><em>La harpe</em></p></li><li><p><em>Le hasard</em></p></li><li><p><em>La h&#226;te</em></p></li><li><p><em>La hausse</em></p></li><li><p><em>La hauteur</em></p></li><li><p><em>Le havre</em></p></li><li><p><em>Une hernie</em></p></li><li><p><em>Le h&#233;ron</em></p></li><li><p><em>Le h&#233;ros (mais <strong>l&#8217;h&#233;ro&#239;ne</strong>)</em></p></li><li><p><em>Heurter</em></p></li><li><p><em>Le hibou</em></p></li><li><p><em>Le hic</em></p></li><li><p><em>La hi&#233;rarchie</em></p></li><li><p><em>Le hi&#233;roglyphe</em></p></li><li><p><em>Le hippie</em></p></li><li><p><em>Le hockey &#127954;</em></p></li><li><p><em>La hollande</em></p></li><li><p><em>Le homard &#129438;</em></p></li><li><p><em>La honte</em></p></li><li><p><em>Le hoquet</em></p></li><li><p><em>La horde</em></p></li><li><p><em>Le houblon</em></p></li><li><p><em>La houle</em></p></li><li><p><em>La housse</em></p></li><li><p><em>Le huard</em></p></li><li><p><em>Le hublot</em></p></li><li><p><em>Huer</em></p></li><li><p><em>Hurler</em></p></li><li><p><em>Le husky</em></p></li><li><p><em>La hutte</em></p></li><li><p><em>La hy&#232;ne</em></p></li></ul><h2>Exercise #1 </h2><p><em><strong>This exercise is best done with a teacher.</strong></em></p><p><strong>Read the following aloud. &nbsp;</strong></p><ol><li><p>Durant tout un hiver, j'ai utilis&#233; la hache pour couper du bois dans le jardin. Mais comme je travaillais &#224; des heures tardives, j'ai accidentellement d&#233;chir&#233; un hamac qui &#233;tait accroch&#233; sur un arbre. </p></li><li><p>Malgr&#233; la haine qu&#8217;elle ressentait apr&#232;s les histoires d&#233;plorables d&#8217;hier, elle a pris la sage d&#233;cision de faire une halte pr&#232;s du lac. </p></li><li><p>Des h&#233;ros et des h&#233;ro&#239;nes ont d&#251; affronter des hordes de m&#233;chants qui tentaient de leur barrer le chemin avec des haches. </p></li><li><p>Son haleine de hippie lui rappelait les herbes sauvages de la Provence. </p></li><li><p>Depuis que j&#8217;ai re&#231;u un h&#233;ritage important, j&#8217;aime beaucoup manger des huitres en entr&#233;e et des homards en plat principal, plut&#244;t que les hamburgers que je mangeais avant. </p></li><li><p>Les fines herbes que j&#8217;aime le plus sont le romarin et la sauge, qui poussent pr&#232;s des haies du voisin. </p></li><li><p>C&#8217;&#233;tait un hasard! Ils se sont crois&#233;s dans un h&#244;tel avec un hall impressionnant.</p></li><li><p>Les hallucinations caus&#233;es par ces haricots magiques sont des histoires d&#8217;horreur. </p></li><li><p>Ces hommes ont brav&#233; les &#233;l&#233;ments pour sauver les naufrag&#233;s en haute mer.</p></li><li><p>Des hiboux majestueux hululent dans la nuit sombre et hantent les nuits des villageois. </p></li></ol><h2>Exercise #2</h2><p><strong>This is going to be a lot of fun. Read aloud, paying attention to silent and aspirated h.</strong> </p><p>Un homme est entr&#233; dans un h&#244;tel. Il portait un habit de couleur sombre. Il semblait atteint d'un handicap &#233;trange, comme s'il souffrait d'un hoquet interminable. J'&#233;tais dans un hall qui donnait sur la r&#233;ception. Je mangeais paisiblement mon hamburger aux haricots noirs, quand j&#8217;ai vu cet homme arriver. J'ai ressenti un peu de honte  &#224; le voir souffrir comme &#231;a, dans son habit trop grand pour lui, qui contrastait avec son allure maladive. J'ai remarqu&#233; ses cheveux longs attach&#233;s en queue de cheval, comme ceux d'un hippie, et je me suis demand&#233; &#224; cet instant ce qu'il pouvait bien faire en Hollande, dans un h&#244;tel de luxe o&#249; l'on sert des homards poch&#233;s au vin blanc. J'ai pens&#233; bri&#232;vement aller le voir, offrir de l'aider, mais je ne suis pas un h&#233;ros.</p><h2>Answer #1</h2><p><strong>The following words in bold have a liaison, the others have an aspirated H and no liaison.</strong> <strong>Listen to the audio.</strong> </p><div class="native-audio-embed" data-component-name="AudioPlaceholder" data-attrs="{&quot;label&quot;:null,&quot;mediaUploadId&quot;:&quot;b462e7ef-7307-42fd-8a94-d42967419398&quot;,&quot;duration&quot;:86.20408,&quot;downloadable&quot;:false,&quot;isEditorNode&quot;:true}"></div><p></p><ol><li><p>Durant tout <strong>un</strong> <strong>hiver</strong>, j'ai utilis&#233; la hache pour couper du bois dans le jardin. Mais comme je travaillais &#224; <strong>des heures</strong> tardives, j'ai accidentellement d&#233;chir&#233; un hamac qui &#233;tait accroch&#233; sur un arbre. </p></li><li><p>Malgr&#233; la haine qu&#8217;elle ressentait apr&#232;s <strong>les histoires</strong> d&#233;plorables d&#8217;hier, elle a pris la sage d&#233;cision de faire une halte pr&#232;s du lac. </p></li><li><p>Des h&#233;ros et <strong>des h&#233;ro&#239;nes</strong> ont d&#251; affronter des hordes de m&#233;chants qui tentaient de leur barrer le chemin avec des haches. </p></li><li><p><strong>Son haleine</strong> de hippie lui rappelait <strong>les herbes</strong> sauvages de la Provence. </p></li><li><p>Depuis que j&#8217;ai re&#231;u <strong>un h&#233;ritage</strong> important, j&#8217;aime beaucoup manger <strong>des huitres</strong> en entr&#233;e et des homards en plat principal, plut&#244;t que les hamburgers que je mangeais avant. </p></li><li><p>Les <strong>fines herbes</strong> que j&#8217;aime le plus sont le romarin et la sauge, qui poussent pr&#232;s des haies du voisin. </p></li><li><p>C&#8217;&#233;tait un hasard! Ils se sont crois&#233;s dans <strong>un h&#244;tel</strong> avec un hall impressionnant.</p></li><li><p><strong>Les hallucinations</strong> caus&#233;es par ces haricots magiques sont <strong>des histoires</strong> d&#8217;horreur. </p></li><li><p><strong>Ces hommes</strong> ont brav&#233; les &#233;l&#233;ments pour sauver les naufrag&#233;s en haute mer.</p></li><li><p>Des hiboux majestueux hululent dans la nuit sombre. Ils hantent les nuits des villageois. </p></li></ol><h2>Answer #2</h2><p><strong>The following words in bold have a liaison, the others have an aspirated H and no liaison.</strong> <strong>Listen to the audio.</strong> </p><div class="native-audio-embed" data-component-name="AudioPlaceholder" data-attrs="{&quot;label&quot;:null,&quot;mediaUploadId&quot;:&quot;4a09fce6-e4fe-4109-bf16-877a216509c5&quot;,&quot;duration&quot;:54.151836,&quot;downloadable&quot;:false,&quot;isEditorNode&quot;:true}"></div><p></p><p><strong>Un homme</strong> est entr&#233; dans <strong>un h&#244;tel</strong>. Il portait <strong>un habit</strong> de couleur sombre. Il semblait atteint d'un handicap &#233;trange, comme s'il souffrait d'un hoquet interminable. J'&#233;tais dans un hall qui donnait sur la r&#233;ception. Je mangeais paisiblement mon hamburger aux haricots noirs, quand j&#8217;ai vu <strong>cet homme</strong> arriver. J'ai ressenti un peu de honte &#224; le voir souffrir comme &#231;a, dans <strong>son habit</strong> trop grand pour lui, qui contrastait avec son allure maladive. J'ai remarqu&#233; ses cheveux longs attach&#233;s en queue de cheval, comme ceux d'un hippie, et je me suis demand&#233; &#224; cet instant ce qu'il pouvait bien faire en Hollande, dans <strong>un h&#244;tel</strong> de luxe o&#249; l'on sert des homards poch&#233;s au vin blanc. J'ai pens&#233; bri&#232;vement aller le voir, offrir de l'aider, mais je ne suis pas un h&#233;ros.</p><h2>Answer to the quiz</h2><ol><li><p>Des homards (no liaison)</p></li><li><p>De<strong>s</strong> huitres (with liaison) </p></li></ol><p class="button-wrapper" data-attrs="{&quot;url&quot;:&quot;https://www.frenchwithfrederic.com/p/the-mysteries-of-the-letter-h/comments&quot;,&quot;text&quot;:&quot;Leave a comment&quot;,&quot;action&quot;:null,&quot;class&quot;:null}" data-component-name="ButtonCreateButton"><a class="button primary" href="https://www.frenchwithfrederic.com/p/the-mysteries-of-the-letter-h/comments"><span>Leave a comment</span></a></p>]]></content:encoded></item></channel></rss>