French With Frederic

French With Frederic

Share this post

French With Frederic
French With Frederic
Conversations en québécois

Conversations en québécois

Dialogues de révision (2)

Frederic's avatar
Frederic
Jul 06, 2024
∙ Paid
15

Share this post

French With Frederic
French With Frederic
Conversations en québécois
1
1
Share

Every Friday, I send my Conversations en Québécois along with a weekly summary. To access it, along with live coaching and other site features, consider upgrading to a paid subscription.


Conversations en québécois

blue and white flag on pole under white clouds and blue sky during daytime
Photo by Christian Chomiak on Unsplash

Dialogues de révision

Écoutez l’audio!

1×
0:00
-2:07
Audio playback is not supported on your browser. Please upgrade.
  • T’aurais-tu par hasard la recette du suc’ à’ crème de matante Jeanine?

  • Me semb’ qu’était pas compliqué. La seule affaire, c’est qu’alle utilisait aussi du sucre à glacer.

  • C’est ben d’trop sucré avec du suc’ à glacer. Ça me lève le coeur, rien que d’y penser!

  • C’est d’valeur, c’t’une bonne recette!


  • Mon coloc me tape vraiment s’es nerfs! Y s’pogne le beigne toute la journée.

  • Oui ben là, t’es pogné avec lui.

  • Ça adonne que nos deux noms sont su’l bail. Mais va falloir trouver une solution.

    Y peut pas rester évaché comme si y’était sur un lendemain de veille permanent… toujours en retard pour payer son loyer. Toujours a’c des nouvelles défaites!

  • Va falloir que t’ailles une p’tite conversation avec lui.

  • Y’aime pas s’faire dire ses quat’ vérités.

  • Si tu le fais pas, tu vas continuer de te faire manger la laine su’l dos!


  • Chus de bonne heure su’le piton pour commencer mon ménage du printemps.

  • Y’était temps! On est en juillet…

  • Jamais trop tard! Ça fait dur en mautadit chez nous. J’ai plein de bébelles inutiles… ça a pas d’allure.

  • Si tu veux, je te prête ma balayeuse.

  • Ça m’aiderait.

  • Ok, j’arrive dans pas long.

  • À tantôt!


  • On crève de chaleur, j’ai envie de vacances sur le bord de la mer.

  • On pourrait aller en Gaspésie! Faire un road trip!

  • Bonne idée, ça va être écoeurant! On part la semaine prochaine!

  • Yé! Je capote! Maintenant faut que je magasine un nouveau costume de bain… le mien fait trop dur!


  • Pis, t’as aimé le festival de la guédille de homard?

  • Bof, c’était un peu broche-à-foin leur affaire.

  • Ben t’as dû manger pas mal de homard au moins?

  • C’t’encore drôle. J’ai l’impression qu’y en mettaient pas beaucoup dans leur guédille!

  • En tat cas, au moins t’as pris des vacances!

  • On est surtout restés su’le bord de la mer à chercher des coquillages.

  • La grosse vie sale!


  • Pis le chalet?

  • Je me suis fait dévorer par les maringouins! Pis mon chum a pogné un coup de soleil! Y’é rouge comme un homard!

  • À part de ça, en avez vous profité?

  • Avec la canicule, on crevait de chaleur. Faque on s’est pas mal baignés, pour se rafraîchir. Pis toi?

  • Chus resté en ville, à manger de la crème glacée!

Traduction en français standard

Eiffel Tower at Paris, France
Photo by Anthony DELANOIX on Unsplash

Pour cette leçon de révision, je vous offre une “traduction” dans un français standard mais moderne. Autrement dit, ce n’est pas le français scolaire, mais ce n’est pas le français québécois non plus. De cette façon, vous allez pouvoir apprendre quelques expressions françaises.

This post is for paid subscribers

Already a paid subscriber? Sign in
© 2025 Frederic Patenaude
Privacy ∙ Terms ∙ Collection notice
Start writingGet the app
Substack is the home for great culture

Share