I admit it. This title is clickbait…
A ray in French is une raie. The animal in the photo is une raie manta.
We don’t have anything against rays in French. But there’s a rule that every French-speaking child learns in elementary school.
LES SI N’AIMENT PAS LES RAIS
Here, we're discussing a different type of ray. We're referring to the use of the conditional tense.
Here's an excerpt from one of the most renowned grammar books used by French-speaking students, Le Bescherelle.
« Ah ben mon vieux, si j’aurais su, j’aurais pas venu », pleurniche Petit Gibus dans La Guerre des boutons, un charmant film adapté d’un roman français et sorti dans les années 1960. Cette réplique est devenue rapidement mythique pour toute une génération. (…)
Mais la notoriété de cette citation découle surtout des deux magistrales fautes de conjugaison qu’elle contient à elle seule : le mauvais emploi du conditionnel dans le premier verbe et l’erreur d’auxiliaire dans le second. (…)
La phrase correcte est bien sûr : « …si j’avais su, je ne serais pas venu. » (…)
La règle est que lorsqu’on emploie la conjonction si, qui exprime déjà une condition, il est inutile de la doubler d’un verbe conjugué au conditionnel. Un moyen mnémotechnique traditionnel pour assimiler cette règle est de mémoriser la phrase « Les scies n’aiment pas les raies », ou plus simplement, «Les si n’aiment pas les rais».
The correct phrase would be
Ah ben mon vieux, si j’avais su, je ne saurais pas venu!
Let’s practice si + imparfait
We’ll start by creating conditional sentences with si:
Je l’aurais fait si j’avais su
I would have done it if I had knownSi seulement on avait ce système!
If we had this systemSi j’avais plus d’argent…
If I had more moneySi j’étais moins fatigué…
If I weren’t so tired…
Let’s add the conditional
Now that you know how to use the conditional si, you’re ready to add the actual conditional tense.
The first level is to combine the past tense (imperfect) with a simple conditional.
Si j’avais plus de d’argent, j’achèterais un bateau
If I had more money, I would buy a boat
The next level is to use the imperfect with si, combined with a conditional past. When the imperfect is in the past, it’s called the plus-que-parfait
Si je l’avais su, je ne l’aurais pas fait
If I had known, I wouldn’t have done it
The tense of regret
Of all the verb tenses, the conditionnel passé is the one that causes the most trouble.
For example:
Si la police avait eu toute l’information nécessaire, ce criminel aurait été arrêté avant
If the police had all the necessary information, this criminal would have been arrested before
J’aurais dû me retenir avant de dire n’importe quoi!
I should have stopped myself before saying such nonsense!
Je ne l’aurais pas fait, si j’avais su
I wouldn't have done it if I had known
I call the conditionnel passé the tense of regret because it tends to hypothesize what could have been done in a certain situation, if something had been done differently.
Even though it sounds difficult, it’s actually very easy to use. You just have to know how to conjugate avoir and être in the conditional.
Avoir
J'aurais
Tu aurais
Il/elle/on aurait
Nous aurions
Vous auriez
Ils/elles auraient
Être
Je serais
Tu serais
Il/elle/on serait
Nous serions
Vous seriez
Ils/elles seraient
Then, you just conjugate the verb and add the passé composé, and you’re done
Je l’aurais fait
I would have done it
J’y serais allé
I would have gone (there)
Tu aurais eu le temps
You would have had time
Vous seriez allés
You would have gone
Si is not automatically conditional
Si can also be used in the present tense. It just can’t be used with the conditional.
Here are some examples from local newspapers.
Si on enlève cela aux Libéraux, il ne leur reste plus grand-chose. Si Pierre Poilievre est capable de s’assurer ces trois groupes, il passe
Si le premier ministre mène une campagne du tonnerre, il pourrait peut-être contraindre Pierre Poilievre à former un gouvernement minoritaire à l’issue du prochain scrutin
Exercise #1
Translate into French.
If I had known.
If I could.
If I had gone there.
I would have done it.
He would have gone there.
She would have eaten the apple.
They would have had (the) time.
If I were younger, I would party less.
If I read more in French, I would speak better.
If I ever go to Montreal, I’ll try poutine. (If I go one day…)
Exercise #2
Translate into French.
If he'd been more careful, the accident wouldn't have happened.
If I'd known (how) to find the right words, I would have told him I loved him.
If we'd taken a GPS with us, we wouldn't have gotten lost in the forest.
If their café had been more successful, they would have opened a second one.
If she had studied harder, she would have passed the exam.
If they had left earlier, they wouldn't have missed their flight.
If he had listened to his doctor's advice, he wouldn't have ended up in the hospital.
If they had invested, they would be millionaires now.
If she had checked the weather forecast, she wouldn't have been caught in the rain without an umbrella.
If they had saved money instead of spending it all, they wouldn't be in financial trouble now.
Answers #1
Si j'avais su.
Si je pouvais.
Si j'y étais allé.
Je l'aurais fait.
Il serait allé là-bas (ou: il y serait allé.)
Elle aurait mangé la pomme.
Ils auraient eu le temps.
Si j'étais plus jeune, je ferais moins la fête.
Si je lisais plus en français, je parlerais mieux.
Si je vais un jour à Montréal, je goûterai (à) la poutine.
Answers #2
S’il avait fait plus attention, l’accident ne serait pas arrivé.
Si j’avais su trouver les mots, je lui aurais dit que je l’aimais.
Si nous avions emporté un GPS, nous ne nous serions pas perdus en forêt.
Si leur café avait eu plus de succès, ils en auraient ouvert un deuxième.
Si elle avait étudié davantage, elle aurait passé l'examen.
S'ils étaient partis plus tôt, ils n'auraient pas manqué leur vol.
S'il avait écouté les conseils de son médecin, il ne se serait pas retrouvé à l'hôpital.
S'ils avaient investi plus tôt, ils seraient millionnaires aujourd'hui.
Si elle avait vérifié la météo, elle ne se serait pas retrouvée sous la pluie sans parapluie.
S'ils avaient économisé de l'argent au lieu de tout dépenser, ils n'auraient pas de problèmes financiers aujourd'hui.
Salut Frédéric, merci pour ces exercices, je trouve les exercices de traduction très utiles. Un petit commentaire: dans les Exercices #2, il manque la réponse à la question #5.