Discussion about this post

User's avatar
Sean Doherty's avatar

Merci encore, quand je parle anglais (ma langue maternelle) je ne me rends pas compte combien on utilise la voix passive, par example ‘should be kept’. Je n’y pense pas, même que je sais que en général ça vaut mieux l’éviter si la voix actife marcherait. C’est intéressant les façons diverses pour mettre l’accent sur l’objet, et pas sur le sujet, entre anglais et les langues latines avec les verbes pronominaux et le on impersonal (icitte on parle français vs. français est parlé ici, comme on le dirai en anglais) et il faut, etc. Merci, ça m’aide :)

Expand full comment

No posts