Sorry for the harsh subject line of my email yesterday (Delete Duolingo from your phone). I was testing a new Substack feature that allows for two email titles at once, and I didn’t expect this one to send out!
Ceci étant dit, je faisais référence à un article de la semaine dernière où je suggérais une meilleure façon d’apprendre le français et d’évaluer ses progrès, et au fait que Duolingo n’est probablement pas la meilleure méthode... Mais vous pouvez faire ce que vous voulez, bien sûr…
Ok… alors pourquoi pas Duolingo?
Pendant qu’on y est, je pourrais vous donner un peu plus d’explications sur mon aversion pour cette application.
Bon, c’est vrai, je suis un peu fanatique quand je parle de Duolingo, car je n’aime vraiment pas cette façon « d’apprendre une langue. »
Encore récemment, j’ai rencontré quelqu’un qui me disait qu’il essayait d’apprendre l’italien depuis deux ou trois ans avec un succès mitigé, c’est-à-dire très peu de résultats. Sa méthode? Duolingo…
Je suis tellement triste chaque fois que quelqu’un essaie sans succès d’apprendre une langue et me dit « Mais au moins je fais un peu de Duolingo… »
Comme ma mère qui a aussi passé un été complet à apprendre l’anglais sur Duolingo et n’arrive toujours pas à comprendre les phrases les plus simples.
Alors, c’est quoi le problème au juste? Ça vient de plusieurs observations que j’ai faites au cours des années.
Mes observations chez mes élèves
Quand je donnais des cours particuliers, j’avais parfois des élèves qui me disaient qu’ils avaient fait six mois de Duolingo ou parfois même un an de Duolingo. J’ai remarqué qu’ils n’avaient fait pratiquement aucun progrès. C’était comme s’ils partaient de zéro. À l’époque, ça m’avait mis la puce à l’oreille.
Une méthode amateur
Les cours semblent créés par des bénévoles, des employés peu formés ou de simples contributeurs, avec très peu de formation pédagogique. À titre de comparaison, un manuel Assimil prend plusieurs années à être écrit, par des linguistes diplômés (maîtrise ou doctorat), puis est validé par des équipes éditoriales.
Aucune continuité
On passe d’une leçon sur les animaux à une phrase absurde comme « Le canard lit un journal », sans contexte ni suite logique. De c’est façon, c’est impossible de construire de vrais automatismes.
La langue n’est pas qu’une combinaison de mots que l’on assemble comme un casse-tête. C’est bien plus que ça. C’est un fait culturel et social. On apprend une langue dans un contexte réel et crédible.
Trop de temps perdu
Pour être certain de ce que je dis, j’ai fait un niveau de Duolingo en français. Mis à part tous les autres problèmes mentionnés, j’ai remarqué à quel point l’application nous fait perdre du temps. À tout bout de champ, le jeu s’arrête (parce que c’est un jeu) et l’écran s’anime pour nous encourager.
Amazing!
You’ve unlocked 50 gems!
7-day streak
Let’s commit to a new goal!
Toutes ces interruptions nous font perdre notre concentration et notre temps précieux.
Les exercices sont inutiles
Même sans interruptions, plusieures des exercices proposés par Duolingo sont pratiquement inutiles. Il faut réorganiser des mots, traduire en cliquant sur les mots, et comprendre des phrases bizarres comme le chat rouge marche dans la ruelle.
Duolingo essaie d’en faire trop et ne nous donne pas ce qui est vraiment nécessaire: des dialogues et des contenus authentiques et intéressants.
Apprendre sur un téléphone n’est pas optimal
Plusieurs études soulignent que même la simple présence d’un téléphone intelligent, qu’il soit éteint ou juste à portée, peut diminuer significativement les performances cognitives. Les étudiants réalisant des tests en ayant leur téléphone à proximité obtiennent des résultats inférieurs à ceux qui l’ont éloigné.
De plus, les distractions mobiles (comme les notifications) perturbent l’apprentissage, rendant les apprenants moins performants en mémorisation et compréhension.
Tellement d’erreurs!
L’audio est souvent de mauvaise qualité et artificiel, et parfois carrément une mauvaise prononciation des mots ou des liaisons. Par exemple, le prénom Ben était prononcé comme le mot québécois ben! (qui vient de « bien ».)
Mais surtout, j’ai constaté de nombreuses erreurs les exemples donnés. Par exemple : « J’ai rencontré un chat dans la cour ». En français, on ne « rencontre » pas un chat (ce verbe s’emploie pour les personnes). On dirait plutôt « J’ai vu un chat » ou « J’ai croisé un chat ». Ce genre de maladresse induit les apprenants en erreur et ancre de mauvaises habitudes.
Pas le choix des polyglottes sérieux
Les vrais passionnés de langues (polyglottes expérimentés) se concentrent sur la lecture, l’écoute intensive et des leçons structurées. Et si on aime les applications, il y a beaucoup mieux que Duolingo.
Pimsleur, par exemple, offre des cours pour débutants hors pair.
Note importante
Ici, je critique principalement la version gratuite de Duolingo, et j’insiste sur le fait que dans l’ensemble, je trouve que cette méthode n’est pas très efficace.
Certaines personnes m’ont écrit, par exemple:
Je trouve très décourageant d'entendre des professeurs de français dénigrer Duolingo comme étant inutile. J'ai passé 10 000 heures sur Duolingo et j'y ai appris la plupart de mon français. Cela m'a permis de lire des livres et des journaux, d'écouter des podcasts, etc.
Je ne dis pas qu’il est impossible d’apprendre sur Duolingo. Je dis seulement qu’à mon avis, ce n’est pas le meilleur usage de votre temps. Si on est prêt à mettre autant d’heures dans l’apprentissage, je crois qu’on peut les utiliser de façon plus optimale.
Je tiens surtout à diriger votre apprentissage vers des méthodes qui, à mon avis, sont plus efficaces. Mais si vous avez déjà utilisé Duolingo et que vous y avez appris des choses, ne vous découragez pas! Ce n’était pas une perte de temps: considérez-le comme une étape dans votre parcours. Maintenant, vous pouvez passer à des outils et des méthodes qui vous feront progresser encore plus vite.
En écrivant cet article, je pense à la plupart de mes élèves. Il peut bien sûr y avoir des gens qui, pour une raison ou une autre, trouvent cette façon d’apprendre utile et efficace. J’ai l’impression qu’ils sont plus l’exception à la règle, mais je ne douterai pas de la véracité de leurs dires.
Alors quoi faire?
On a vu pourquoi je crois que l’application Duolingo pas vraiment votre meilleur choix pour apprendre une langue, et qu’elle peut même être nocive et ralentir votre apprentissage.
Duolingo fonctionne comme un jeu dans lequel il faut assembler des morceaux de la langue comme si l’on s’amusait à faire un casse-tête ou bien l’on apprenait à des trucs un animal domestique. Ce n’est pas comme cela qu’un cerveau adulte doit apprendre une langue!
Voici une technique beaucoup plus simple qui fonctionne beaucoup mieux, et qui est soutenue par la science.
L’activité la plus importante pour apprendre consiste à comprendre des contenus audio ou écrits, en veillant à saisir le sens des mots et à assimiler progressivement les structures grammaticales de façon intuitive. Ces contenus doivent être riches et authentiques, et vous passionner au point que vous auriez envie de les lire ou de les écouter même dans votre langue maternelle.
En plus de cette méthode de base, vous avez plusieurs autres façon d’apprendre.
Lire à voix haute en se corrigeant sur une prononciation native. Pour cela, vous avez besoin d’enregistrements de haute qualité.
Faire des exercices écrits de grammaire pour maîtriser les structures de base de la langue.
Apprendre dans un milieu stimulant intellectuellement où la présence de pairs et d’une professeur vous encouragera à garder le cap.
Quelles méthodes utiliser?
Si vous commencez à apprendre une langue, je pense que les méthodes suivantes peuvent vous aider et sont à des années-lumière de Duolingo.
LingQ
Assimil
Pimsleur
Lingopie
Je vais aussi parler de mon programme French With Frederic, bien qu’il ne soit pas conçu pour les débutants.
Voici une explication de chaque méthode.
LingQ
LingQ est la création de Steve Kaufmann, un des polyglottes les plus connus sur YouTube, et une personne dont la philosophie d’apprentissage des langues m’inspire particulièrement.
Son approche repose largement sur la théorie du Comprehensible Input: l’idée selon laquelle on progresse en s’exposant massivement à des contenus authentiques, légèrement au-dessus de notre niveau, mais que l’on peut comprendre grâce au contexte et à l’aide d’une traduction.
Concrètement, LingQ permet de lire et d’écouter ce type de contenus tout en intégrant directement l’apprentissage du vocabulaire. Les mots inconnus peuvent être surlignés et traduits en un clic, puis réapparaissent dans d’autres textes et exercices pour favoriser la révision. Vous allez construire ainsi progressivement une banque de vocabulaire personnalisée, à travers des histoires, articles, podcasts ou dialogues réels et intéressants.
Assimil
Si vous apprenez une nouvelle langue ou que vous êtes un peu rouillé et que vous voulez rafraîchir une langue que vous avez oubliée, je recommande fortement la méthode Assimil.
La méthode Assimil reste mon choix numero uno pour débuter dans une langue, même en ayant sous la main toutes les méthodes imaginables.
Il existe plusieurs différences essentielles entre Assimil et les autres méthodes, traditionnelles ou modernes. Les principales caractéristiques de cette approche sont les suivantes.
Les enregistrements audio qui accompagnent le programme sont entièrement dans la langue. Par exemple, les MP3 qui accompagnent leur méthode de français sont uniquement en français. Ils contiennent des enregistrements professionnels (en studio) par des locuteurs natifs de toutes les conversations et de tous les textes que vous trouverez dans le cours, sans les bruits de rue distrayants ou autres bruits de fond que d’autres compagnies utilisent pour rendre leurs enregistrements plus authentiques. Les enregistrements sont délibérément lents pour les premières leçons, et progressent vers une vitesse de conversation normale.
La centaine de leçons de chaque programme est présentée dans un format bilingue, avec la langue cible à gauche et la langue d'enseignement à droite. Des notes grammaticales accompagnent chaque leçon. Ces textes ne sont pas décousus. C’est un véritable parcours à travers des conversations, des textes originaux et même de la littérature. On vous enseigne la culture en même temps que la langue.
La méthodologie d'Assimil consiste à répéter à voix haute chaque phrase. Vous parcourez chaque leçon plusieurs fois de manière méthodologique, en écoutant, en lisant et en répétant. Lorsque vous atteignez la 50e leçon, il est recommandé de commencer une deuxième vague où, en plus de la leçon du jour, vous révisez également une leçon précédente. Par exemple, à la 50e leçon, vous réviserez également la leçon 1, et à la 51e leçon, vous réviserez la leçon 2.
Il n'y a pas de mémorisation requise et les exercices de grammaire sont courts.
Le format du livre élimine un maximum de distractions.
Chaque méthode prend des années à produire. Elles sont écrites par des experts.
Les méthodes sont refaites aux 10-20 ans pour les rendre plus actuelles.
Vous pouvez en apprendre plus sur cette méthode dans un article plus approfondi que j’ai écrit.
Pimsleur
J’aime beaucoup la méthode Pimsleur, utilisée comme complément pour développer de bons réflexes d’expression orale dans une langue.
Pimsleur propose des cours complets, de trois à cinq niveaux, dans une grande variété de langues, ainsi que des cours plus courts dans la plupart des autres langues moins populaires. Les langues les plus populaires comme l'espagnol, le français, l'italien, l'allemand et le mandarin ont maintenant cinq niveaux.
Chaque niveau contient 30 leçons.
Si l’on fait une leçon par jour, on pourra compléter cinq niveaux en cinq mois, ce qui correspond à peu près au temps nécessaire pour suivre une méthode Assimil.
Si vous faites les deux en même temps (Assimil + Pimsleur), vous développerez d'excellentes compétences.
Mais pour les langues plus difficiles, il faudra probablement répéter certaines leçons avant de passer à la suivante, ce qui ajoutera un mois ou deux de plus.
Pimsleur aide beaucoup à la prononciation. Vous maîtriserez non seulement le vocabulaire de base, mais aussi les expressions idiomatiques les plus utilisées, et vous serez capable de vous exprimer dans une variété de situations et de contextes sociaux.
Mais comme tout le reste, Pimsleur seul ne fera pas de miracles. Cette méthode fonctionne mieux en conjonction avec les autres principes et techniques que nous aborderons dans cette série.
Vous pouvez télécharger leur application et l’essayer gratuitement.
Lingopie
Si vous aimez les films et les séries, je recommande l’application LingoPie, qui permet de regarder des films et des séries avec des sous-titres intelligents.
Ça veut dire que vous pourrez arrêter le film ou l’épisode à n’importe quel moment et facilement vérifier le sens d’un mot. Vous pouvez même ajouter ces mots à une liste de vocabulaire et en faire des flashcards.
J’aime aussi la possibilité de revenir en arrière de réécouter des bouts de dialogues, mais sans devoir chercher où vous étiez. LingoPie va revenir au dernier dialogue parlé, et sautant toutes les parties sans dialogue.
Bref, en utilisant cette méthode, vous transformerez une activité inutile pour les débutants en activité hautement productive, presque autant que la lecture.
Toutes ces méthodes seront infiniment supérieures à Duolingo et utilisées ensemble, elles vous aideront à passer d’un niveau débutant à un niveau intermédiaire.
Quoi faire à un niveau intermédiaire?
Rendu à un niveau intermédiaire et plus avancé, ces méthodes seront trop simples et vous aurez besoin de passer à une autre étape.
Il y a plein d’activités que vous pouvez faire pour vous améliorer et j’ai écrit plusieurs articles sur le sujet ici.
French With Frederic: ma vision de l’apprentissage
Si vous voulez passer du niveau intermédiaire au niveau avancé, vous avez besoin de bien plus qu’un livre ou un cours. Mon approche repose sur trois piliers.
Des sujets passionnants et stimulants(Comprehensible Input) pour nourrir votre vocabulaire et votre oreille.
Un travail actif sur les détails comme la prononciation, trouver le mot juste, la syntaxe naturelle du français, et les subtilités que les manuels ignorent.
Une dimension sociale et culturelle (du Québec) forte, avec des échanges avec les autres membres, des discussions autour de livres et de films, et des rencontres spéciales, etc.
French With Frederic n’est pas un cours passif, mais un écosystème complet.
Des cours en direct chaque semaine (40+ semaines par année).
Le Club de lecture et cinéma pour découvrir la littérature et le cinéma québécois et améliorer votre français de cette façon.
Les cours disponibles en podcasts pour les membres.
Des activités variées qui maintiennent la motivation à long terme.
Mon rôle est celui d’un entraîneur et d’un guide. Je vous donne les outils, vous montre la direction et vous aide à corriger votre trajectoire, mais c’est aussi votre pratique régulière qui fera toute la différence.
Avec notre formule « buffet à volonté », vous pouvez choisir les cours qui vous intéressent et garder la motivation.
Si ça vous intéresse, inscrivez-vous!
J’aime bien quand quelqu’un discute des erreurs de Duolingo. Encore, je connais des gens qui l’utilisent et c’est agaçant parce que j’ai perdu trop d’heures sur Duolingo. Duolingo a beaucoup de gimmicks superficiels, mais ils ont l’air très importants. Par exemple, j’ai eu cette pensée que : si j’atteins un niveau élevé dans le ‘league’, je devrais pouvoir parler bien, non ? C’était un grand délire. Je trouvais aussi le concept de ‘streak’ me fait mal.