French With Frederic

French With Frederic

Share this post

French With Frederic
French With Frederic
Dialogues de révision
Copy link
Facebook
Email
Notes
More

Dialogues de révision

Conversations en québécois

Frederic's avatar
Frederic
Apr 26, 2024
∙ Paid
9

Share this post

French With Frederic
French With Frederic
Dialogues de révision
Copy link
Facebook
Email
Notes
More
Share

Every Friday, I send my Conversations en Québécois along with a weekly summary. To access it, along with live coaching and other site features, consider upgrading to a paid subscription.


Contenus de la semaine

Voici les articles et podcasts que j’ai publiés cette semaine, depuis dimanche. Prenez le temps de les lire et les écouter!

Pourquoi je ne bois pas de café ☕️

Pourquoi je ne bois pas de café ☕️

Frederic Patenaude
·
April 21, 2024
Read full story
Un exemple de prononciation québécoise

Un exemple de prononciation québécoise

Frederic Patenaude
·
April 25, 2024
Read full story

Les cours de la semaine

Les différents accents du français

Les différents accents du français

Frederic Patenaude
·
April 24, 2024
Read full story
Les francophones au Canada (Partie 1)

Les francophones au Canada (Partie 1)

Frederic Patenaude
·
April 24, 2024
Read full story
La pratique du français québécois

La pratique du français québécois

Frederic Patenaude
·
April 24, 2024
Read full story

Conversations en québécois

a mural on the side of a building
Photo by Jay Thousand* on Unsplash

Dialogues de révision

Écoutez l’audio!

1×
0:00
-2:17
Audio playback is not supported on your browser. Please upgrade.

  • J’ai hâte que les bancs d’neige fondent!

  • Parle-moi z’en pas! Chus pus capab’ de l’hiver!

  • Moi j’avais l’air d’un cave de sortir en chandail à manches courtes à matin.

  • T’aurais dû mett’ ton coton ouaté ou une veste.

  • Une tuque tant qu’à y êt’?

  • Tout le kit! Y fait encore frette!

  • En tu-cas l’été s’en vient.


  • On va-tu à’ cabane à suc’ cette année? Me semb’ que ça fait un bon bout qu’on n’est pas allés à une érablière. JP m’a parlé d’une place qui est s’a coche!

  • Chus partant! J’vas demander à ma blonde! Ton chum va être là?

  • Ch’sé pas, y’est rendu végane!

  • Faque pas trop d’fèves au lard pour lui?

  • Pas grave, y’a le bec sucré! Y va se gâter avec la tire pis l’sirop d’érab’!


  • Avant, on habitait à Québec. Maintenant, on est rendus à Montréal.

  • Des gens de Québec à Montréal! Bienvenue. Ça fait-tu longtemps que vous êt’ arrivés?

  • Ça fait un petit bout de temps qu’on est arrivés. Avant notre appart était ben n’trop p’tit. Mais on a été chanceux d’trouver d’quoi ici dans l’quartier.

  • C’est rendu cher en en ti-ti!

  • Qu’est-ce tu veux, à c’t’heure, tout est rendu cher. Même un déjeuner au resto, c’est rendu vingt piass’!

  • Ayoye!


  • T’allais à quelle école au secondaire?

  • Au Collège l’Assomption. J’habitais là-bas quand ch’tais jeune.

  • Faque c’est où qu’tu l’as rencontrée, ta blonde?

  • Au Cégep! ‘Était dans mon cours de philo!

  • Ça remonte à loin!

  • Ça va faire vingt-cinq ans qu’on est ensemble!

  • Maudit chanceux!


  • Hey le boss à JP c’est un méchant cave. Y y’a encore d’mandé d’travailler un vendredi soir, sans faire de l’overtime!

  • Un m’ment donné, ça va faire. Y devrait s’rend’ compte qu’y se fait manger la laine sul dos!

  • JP y dort au gaz.

  • Va donc y dire ça, pour voir!

  • JP, y peut ben faire ce qu’y veut


  • Pis ta date? T’as pas t’choqué j’espère?

  • Parle moi z’en pas! A’avait l’air super cool. Mais ça a été un désastre.

  • Tant que ça? Ben raconte! Qu’est-cé qui est arrivé?

  • Sans m’en rend’ compte, j’ai trop bu. J’étais un peu pompette. Même plus que ça, un peu gorlo. Faque en allant aux toilettes, j’me sus enfargé pis j’y ai renversé mon verre de vin d’ssus!

  • Oupelaï!…


Traduction en français standard

Pour cette leçon de révision, je vous offre une “traduction” dans un français standard mais moderne. Autrement dit, ce n’est pas le français scolaire, mais ce n’est pas le français québécois non plus. De cette façon, vous allez pouvoir apprendre quelques expressions françaises.

This post is for paid subscribers

Already a paid subscriber? Sign in
© 2025 Frederic Patenaude
Privacy ∙ Terms ∙ Collection notice
Start writingGet the app
Substack is the home for great culture

Share

Copy link
Facebook
Email
Notes
More