French With Frederic
Quebec French Podcast
Learning French Is About Attitude, Not Talent
0:00
-7:02

Learning French Is About Attitude, Not Talent

Quebec French in 5 Minutes

Welcome to the Quebec French in Five Minutes newsletter.

Starting this week, this newsletter is also part of the podcast!

In just five minutes, you’ll pick up

  1. Quebec French vocabulary and grammar

  2. My Quebec culture tips and stories or my Language learning tips to take your French to the next level

Sign up for our program French With Frederic to access our classes, join our Club de lecture et cinéma québécois, and access all our classes (over 150 a year)!

1. Mets-en!

« Mets-en » est une expression québécoise familière qui se traduirait littéralement en anglais par “put some on.” Mais le vrai sens est « tu as tellement raison! »

Mets-en” is a colloquial expression in Quebec that literally translates to “put some on” in English. But the real meaning is “you’re so right” or even “don’t tell me.”

Autrement dit, quand on dit « mets-en », on est complètement d’accord avec notre interlocuteur, et même, on invite notre interlocuteur à « en rajouter », autrement dit, rajouter de l’intensité.

In other words, when we say “mets-en,” we completely agree with the person we are talking to. We are inviting the other person to “add more,” in other words, to add intensity.

  • — Ça a dû être difficile de perdre ton père? — Mets-en.

    • — It must have been hard to lose your father? — You can’t imagine.

  • — Hey, ça fait longtemps qu’on s’est pas vus! — Mets en!

    • — Hey, it’s been a long time since we last saw each other! — Yeah, too long!

  • — Crime que c’est bon un bagel au fromage à la crème avec du saumon fumé! — Mets en!

    • — Damn, a bagel with cream cheese and smoked salmon is so delicious! — Soooo good!

Remarquez que dans mes exemples, j’ai traduit « mets-en » différemment à chaque fois. Cette expression ne se traduit tout simplement pas en anglais, c’est pourquoi elle est si singulière et intéressante!

Mets-en!

Notice that in my examples, I translated “mets-en” differently every time. This expression just doesn’t translate in English, that’s why it’s so unique and interesting!


2. Les qualités nécessaires pour apprendre une langue

My alter ego, Kevin Tremblay, says “you can do it!”

Il y a plusieurs facteurs qui peuvent grandement vous aider à apprendre le français, ou n’importe quelle langue.

Malheureusement, plusieurs de ces facteurs sont hors de votre contrôle.

Par exemple, vous aurez beaucoup plus de chances de bien apprendre une langue si vous commencez à l’apprendre jeune.

Ensuite, une certaine aptitude ou un talent naturel pour les langues ne fera que vous encourager à continuer.

Pouvoir passer plusieurs années de sa vie dans un pays francophone en immersion est aussi une expérience irremplaçable.

Mais au-delà de tout ça, votre attitude déterminera votre succès

C’est ce que j’ai découvert après des années d’enseignement avec des centaines d’élèves. Sans cette attitude, l’échec est garanti, malgré le talent ou des conditions optimales.

Nous pouvons décrire cette attitude positive en plusieurs qualités.

La curiosité

Il faut être curieux pour apprendre une langue.

Il faut avoir une attitude d’émerveillement et une soif de découverte.

  • Certaines personnes se concentrent uniquement sur la langue sans explorer la culture. Mais la langue est indissociable de la culture. Soyez curieux et regardez des films et des séries, lisez des romans, des essais et des journaux, visitez des musées, étudiez l’histoire, assistez à des pièces de théâtre et regardez des documentaires. Vivez la culture pour vraiment apprendre la langue!

  • Soyez curieux et cherchez tous les mots et les expressions que vous ne comprenez pas! Ne vous contentez pas d’entendre une nouvelle expression sans la rechercher!

Soyez comme un enfant qui veut tout savoir!

La persévérance

La raison la plus fréquente pour laquelle les gens ne dépassent pas le niveau débutant en français est qu’ils abandonnent après quelques quelques mois.

L’apprentissage d’une nouvelle langue nécessite du temps et de la persévérance.

Beaucoup de temps!

Mais combien exactement ?

Le Foreign Service Institute (FSI) nous dit qu’il faut jusqu’à 750 heures d’études pour apprendre le français.

On pourrait donc dire qu’apprendre les bases d’une langue comme le français prend une heure par jour pendant deux ans.

Une heure par jour pendant deux ans équivaut à 730 heures, ce qui correspond presque exactement aux recommandations du FSI.

Ce que je veux dire, c’est que vous devez y consacrer du temps, que ce soit 400 heures ou 700 heures (le chiffre exact n’a pas d’importance).

Il ne suffit pas de passer 15 heures ici et là sur Duolingo. Il faut persévérer avec une méthode solide!

Une vision

La vision est le fantasme que vous entretenez dans votre tête, lorsque vous vous imaginez parler très bien le français.

Vous pourriez par exemple vous donner des objectifs concrets.

  • Pouvoir lire un livre que vous avez toujours voulu lire en français.

  • Pouvoir comprendre un film que vous aimez.

  • Pouvoir parler en français avec quelqu’un que vous connaissez.

La vision est nécessaire car elle est votre source de motivation. Personne n’est motivé par l’atteinte d’un niveau sur papier (B1, B2, etc.) Nous avons besoin d’une motivation concrète!

Le plaisir

Finalement, le plaisir est absolument nécessaire pour réussir. Les méthodes traditionnelles, axées sur la grammaire et des exercices répétitifs, sont démoralisantes car elles ont évacué l’aspect plaisir.

C’est pour cela que je n’ai jamais aimé essayer de lire des livres comme Short stories in French for beginners, car ces histoires sont d’un ennui mortel.

Quand j’apprenais l’espagnol, je me suis lancé dans la lecture de Cent ans de solitude, de Gabriel García Márquez, après seulement quelques mois d’étude.

C’était beaucoup trop tôt! Mais qu’importe, j’ai eu du plaisir à essayer de lire ce grand classique! J’ai sué sang et eau, mais j’ai aimé l’expérience. Je voulais le lire.

Je fais tout pour trouver des contenus intéressants et même passionnants pour mes élèves.

Ce pour cela que je raconte des histoires personnelles dans mes podcasts, car l’être humain s’intéresse aux histoires des autres.

ChatGPT peut vous recracher n’importe quel texte ou audio français, et même vous expliquer le fonctionnement de la langue. Mais ces productions sont ennuyeuses et fades, car il n’y a aucune vie et aucun amour derrière elles.

Je m’intéresse aux gens.

Je m’intéresse à la culture.

Je m’intéresse à la condition humaine.

Les langues nous connectent à tout cela.

Trouvez donc des vrais contenus qui vous passionnent! Et bon apprentissage!

Vocabulary

  • L’émerveillement. Wonder.

  • Évacuer l’aspect plaisir. Eliminate or remove the pleasure factor.

  • Ces histoires sont d’un ennui mortel. These stories are mind-numbingly boring (here: deadly boring).

  • Qu’importe. So what.

  • J’ai sué sang et eau. Sweat blood and tears.

  • Fade. Tasteless, bland.


Leave a comment

Discussion about this episode

User's avatar